怎么翻“以逸待劳”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-03-05 02:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Await the Exhausted1 Enemy at Your Ease 以逸待劳
 
英文注释:It is an advantage to choose the time and place for battle. In this way you know when and where the battle will take place, while your enemy does not. Encourage your enemy to expend2 his energy in futile3 quests while you conserve4 your strength. When he is exhausted and confused, you attack with energy and purpose.
 
探源 Origin
 
英文:This phrase is derived5 from The Art of War authored by Sun Tzu, "to be near the goal while the enemy is still far from it, to wait at ease while the enemy is exhausted, to be well-fed while the enemy is famished6---this is the art of husbanding one's strength." In 684 BC, the Qi army attacked the state of Lu. Lu Zhuang Gong then decided7 to embark8 on an expedition with his warriors10. Cao Gui, a warrior9 went with him. The Qi-Lu parties set the battlefield in Chang Shao. Qi took the lead to beat drum. Soldiers rushed over like a flood. But Cao Gui persuaded Lu Zhuang Gong just to keep up with a good defense11. Qi began to launch the second round of attacks. They beat the drums again. But Lu stayed on the defensive12 and didn't attempt to strike. Because of this, Qi thought Lu was timid and then relaxed. When Lu heard Qi beating the drums for the third time, Cao Gui commanded their troops to attack. The Qi army was exhausted after two attacks. Meanwhile, the Lu soldiers had been in resting for a long time and were finally ready to attack. As a result, the Lu soldiers beat the Qi army and won the battle.
 
中文:这一词来自《孙子兵法》中“以近待远,以佚待劳,以饱待饥,此治力者也。”(“佚”通“逸”)公元前684年,齐国派兵攻打鲁国。鲁庄公亲征上阵,与武士曹刿一起率兵出征。齐鲁双方把战场设在了长勺。齐国率先擂起了冲天的战鼓,士兵像洪水般冲过来。但曹刿说服鲁庄公只需严守防线。齐国开始发动第二轮进攻,他们重新擂起战鼓。可鲁国仍然纹丝不动,只防守,不采取任何进攻。于是齐国军队认为鲁国胆小不敢进攻,便懈怠下来。当听到齐国擂起第三次战鼓的时候,曹刿让鲁庄公下令开始进攻。由于齐国经过两次进攻已疲惫不堪,而鲁国士兵原地待命已久,早已蓄势待发,结果齐国士兵被英勇的鲁国士兵打得落荒而逃。(引用自《您好漫画-三十六计》)
 
词汇 Vocabularies
 
futile: 徒劳的,无益的
 
conserve: 保存,节省;preserve也有保存的意思,但preserve重在保护、维持“原来的状态”,而converse则重在强调“保护、使不受破坏、使不遭受损失”;如:文中的conserve one's strength(保持体力),preserve peace(维持和平)
 
famished: 非常饥饿的
 
embark: 从事,着手
 
expedition: 这里是“远征”的意思,此外还可以指“考察”,如:scientific expedition(科学考察)
 
launch: 发动,发出;此外还有推出(新产品)的意思
 
strike: 既可作动词,也可作名词;此处作动词,意思是“攻击,攻打”,另外还可以表示“罢工”
 
timid: 胆小的,胆怯的
 
总结 Summary
 
以逸待劳的“待”字并不是指消极被动的等待,而是指待机而动,以不变应万变,以静制动,积极创造战机,转劣势为优势。其精髓在于用我方的养精蓄锐去对付对方的疲于奔命,如此一来即便我方实力稍弱,也可有取胜的把握。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
2 expend Fmwx6     
vt.花费,消费,消耗
参考例句:
  • Don't expend all your time on such a useless job.不要把时间消耗在这种无用的工作上。
  • They expend all their strength in trying to climb out.他们费尽全力想爬出来。
3 futile vfTz2     
adj.无效的,无用的,无希望的
参考例句:
  • They were killed,to the last man,in a futile attack.因为进攻失败,他们全部被杀,无一幸免。
  • Their efforts to revive him were futile.他们对他抢救无效。
4 conserve vYRyP     
vt.保存,保护,节约,节省,守恒,不灭
参考例句:
  • He writes on both sides of the sheet to conserve paper.他在纸张的两面都写字以节省用纸。
  • Conserve your energy,you'll need it!保存你的精力,你会用得着的!
5 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
6 famished 0laxB     
adj.饥饿的
参考例句:
  • When's lunch?I'm famished!什么时候吃午饭?我饿得要死了!
  • My feet are now killing me and I'm absolutely famished.我的脚现在筋疲力尽,我绝对是极饿了。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 embark qZKzC     
vi.乘船,着手,从事,上飞机
参考例句:
  • He is about to embark on a new business venture.他就要开始新的商业冒险活动。
  • Many people embark for Europe at New York harbor.许多人在纽约港乘船去欧洲。
9 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
10 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
11 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
12 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
TAG标签: time place battle
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片