| ||||||||||||||||||||||||
| 
                                     
	1、“Can I get a…” 
	英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的! 
	英式表达:Please can I have/ I'd like to order the… 
	2、“least worst option” 
	英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。 
	eg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options. 
	3、”two-time” and “three-time” 
	英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three-time(三次)”。难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。每次听到或者看到它我就心跳加速。这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。我去! 
	英式表达:double,triple,quadruple,quintuple 
	Eg:a double occurrence2 (not a two-time occurrence) 
	4、24/7 
	英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。 
	英式表达:All the time/constantly 
	Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games. (不要:he plays video games 24/7!) 
	5、“deplane” 
	英国人吐槽:我不能忍受的就是“deplane”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飞机了)”。 
	英式表达:“deplane”这个词英国人全然不用,连我也只能猜出是什么意思!正确的词: disembark, get off the plane。 
	6、“wait on” 
	英国人吐槽:有次我读了一个朋友就在车站等车的消息“waiting on a train”,他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。 
	英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train。 
	7、“It is what it is” 
	英国人吐槽:“It is what it is.(这就是事实。)” 同情同情我们吧! 
	英式表达:不如说:That's just what's happened. That's just how it's turned out. 
	Eg:We tried everything to make the situation easier, but that's just how it's turned out. 
	8、“fanny pack” 
	英国人吐槽:敢不敢提fanny pack(腰包)啊? 
点击  收听单词发音  
 
 
  | 
								||||||||||||||||||||||||
上一篇:the cutting edge 发展前沿  下一篇:32个英式日常表达 2    | 
								  ||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
 - 
				
 
- 最新评论 进入详细评论页>>
 

收听单词发音  

