一些和健康息息相关的英语习语 下
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-03-11 08:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
6. black and blue 青肿的,瘀血的
 
受伤之后总会出现青、紫、黑这些颜色,所以black and blue用来表示受伤就很形象了。
 
His arm was black and blue.
他胳膊青一块紫一块的。
 
7. go under the knife 接受外科手术
 
在刀下?这可不是受死的意思哦!它的意思是“开刀,动外科手术”。
 
More and more women are choosing to go under the knife to improve their appearance.
越来越多的女性选择接受外科手术来改善容貌。
 
8. kick the bucket 翘辫子
 
踢掉水桶就有种“腿一蹬眼一翻一命呜呼归了天”的意思,还有一个习语是hang by a thread,是不是很有“千钧一发,危在旦夕”的感觉。
 
The murderer kicked the bucket last year.
这个杀人犯去年已一命呜呼了。
 
9. pop your clogs1 死,死亡
 
这个习语在英国通常表示自然死亡。
 
I think I'll leave all my money to charity when I pop my clogs.
我想我死后要把所有的钱都捐给慈善事业。
 
10. look/feel like death warmed up 看起来/感觉病得不轻
 
warm up表示“活跃起来;热身”,死亡都在热身了,恐怖吧!
 
He shouldn't be working when he's so ill - he looks like death warmed up!
他那么不舒服就不应该上班——看样子他病得不轻!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 clogs 3cdbdaf38822ad20011f2482625f97fb     
木屐; 木底鞋,木屐( clog的名词复数 )
参考例句:
  • Clogs are part of the Netherlands national costume. 木屐是荷兰民族服装的一部分。
  • Clogs are part of the Dutch traditional costume. 木屐是荷兰传统装束的一部分。
TAG标签: arm knife bucket
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片