punchbag 出气筒
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-15 04:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
在英文中,人们用“punchbag(沙袋)”比喻发泄怒气的对象,而中文里也有类似的表达。
 
“出气筒”,指无充分的理由或恰当的原因而被人当做发泄怒火的“工具”。“出气”,字面意思是“排放空气(air-out)”,引申含义为“发泄气愤(give vent1 to one's anger)”。常见表达为“把某人当成出气筒(use somebody as a punchbag)”。
 
例句:
 
我又没得罪你,别拿我出气。
I'm not the one who offended you. Don't take it out on me.
 
他的秘书成了他的出气筒。
His secretary had to bear the burnt of his temper.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
TAG标签: anger temper punchbag
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片