when life gives you lemons, make lemonade 随遇而安,苦中作乐
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-11-08 08:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“When life gives you lemons, make lemonade” 的字面意思是 “当生活给了你酸溜溜的柠檬时,就把它做成酸甜的柠檬汁吧”,它是一个英语谚语,用 “lemons(柠檬)” 比喻生活中的困难处境,而用 “make lemondate(做柠檬汁)” 来比喻将困难努力转变成机遇的态度。这个谚语的寓意是 “在不利的状况下尽力而为”,类似于汉语里的 “随遇而安,苦中作乐”。
 
例句
The student couldn't get a job after university, so she started her own business. When life gave her lemons, she made lemonade.
这个学生大学毕业后找不到工作,所以她开始自己创业。当她在生活中遇到困难时,她选择了自力更生。
 
I lost my job, but it gave me a chance to go back to school and get some more qualifications. So, when life gave me lemons, I made lemonade.
我丢掉了工作,但这给了我一个重返校园,获得更多资历的机会。所以,当人生不如意时,我随遇而安。
 
I was struggling to afford my flat when I was studying at university. So, I started tutoring younger students. When life gives you lemons, make lemonade!
我上大学时,为了房租发愁,所以我开始通过辅导低年级的学生来赚钱。人生就是要随遇而安,苦中作乐!

TAG标签: job business Lemonade
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片