新鲜出炉“烫口”吃
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-27 06:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
  看到“piping hot”,不仅想到新鲜出炉的麦当劳“派”家族,“烫口吃”的代表嘛!—— 呈泡状的酥脆薄片嘶嘶作响,轻轻一咬,齿间是烫口的细腻,随即,水果馅的清香瞬时溢满口中…… 哦,这诱人的“热烫”!   形容食品的“烫”,用“hot”当然可以,不过,如果想让语言“形象生动”,不妨在“hot”前加上一个“piping”。   “Piping hot”(烫口的)早在14世纪就进入英语词汇,尤用来形容刚烘制的糕点,当然,新沏的热茶,刚出炉的烤鸭或其它烫口食品都可用“piping hot”来形容。   注意了,这里的“piping”可不是指日用的“管道系统”。“Piping”取意于“管乐”,大概人们觉得烘焙糕点的“咝咝”声与笛音颇为相似。   看个例句:There is nothing as good as a cup of piping hot cocoa on a cold winter's evening.(冷冬的夜晚,没有什么能比烫口的可可茶更好的了。)

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片