美国年均1500起手术工具遗留体内事故
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-25 07:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Surgery Tools Left in 1,500 People a Year (2003)

Surgical1 teams accidentally leave clamps, sponges and other tools inside about 1,500 patients nationwide each year.

The mistakes largely result not from surgeon fatigue2, but from the stress arising from emergencies or complications discovered on the operating table, the researchers reported.

The study found that emergency operations are nine times more likely to lead to such mistakes, and operating-room complications requiring a change in procedure are four times more likely.

It also happens more often to fat patients, simply because there is more room inside them to lose equipment, according to the study.

Two-thirds of the mistakes happened even though the equipment was counted before and after the procedure, in keeping with the standard practice.

Most lost objects were sponges, but also included were metal clamps and electrodes. In two cases, 11-inch retractors metal strips were forgotten inside patients. In another operation, four sponges were left inside someone.

The lost objects were usually lodged3 around the abdomen4 or hips5 but sometimes in the chest. They often caused tears, obstructions6 or infections. Most patients needed additional surgery to remove the object. In other cases, patients were not even aware of the object, and it turned up in later surgery for other problems.

 

在美国,每年约有1500名病人体内留有糊涂医生做手术时忘记收拾的钳子、纱布及其他工具。

研究人员发现,这些错误的发生大都不是因为手术疲劳,而是手术压力。这些压力主要来自紧急情况或者手术进行中发现的并发症等等。

研究显示,紧急手术中发生这类事故的几率是常规手术的9倍。如果在手术时发现有其他并发症而不得不调整手术程序的话,发生遗留事故的可能性是平常的4倍。

研究还表明,这类情况经常发生在体型肥胖的病人身上,因为在他们体内有更大的空间让医生落下东西。

按照常规,手术前后必须清点医疗工具。然而这类医疗事故中有三分之二是在常规清点工作已经进行的情况下发生的。

落在病人体内的绝大部分是医用纱布,但也不乏金属钳和电极。在两起事故中,医生把长达11英寸的牵开器金属条落在病人体内。而另一例事故中,病人体内一次落下了四块纱布。

这些东西通常是遗失在病人的腹部或臀部,但有时也会在胸部。这些遗留物会引起病人的伤口撕裂、梗塞及感染。大部分病人都需要再做一次手术来取出那些异物,但有时病人根本毫无察觉,体内的东西直到进行其他手术时才被发现。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
2 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
3 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
4 abdomen MfXym     
n.腹,下腹(胸部到腿部的部分)
参考例句:
  • How to know to there is ascarid inside abdomen?怎样知道肚子里面有蛔虫?
  • He was anxious about an off-and-on pain the abdomen.他因时隐时现的腹痛而焦虑。
5 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
6 obstructions 220c35147fd64599206b527a8c2ff79b     
n.障碍物( obstruction的名词复数 );阻碍物;阻碍;阻挠
参考例句:
  • The absence of obstructions is of course an idealization. 没有障碍物的情况当然是一种理想化的情况。 来自辞典例句
  • These obstructions could take some weeks to clear from these canals. 这些障碍物可能要花几周时间才能从运河中清除掉。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片