脂肪和糖
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-26 06:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Fat and sugar

脂肪和糖

In The Origin Diet, dietitian1 Elizabeth Somer asserts that certain cravings were central to human survival and evolution. "Fat and sugar were scarce hundreds of thousands of years ago," she writes."Fat was a precious source of calories (supplying more than twice the calories per gram of either protein or starch), and our ancestors had no need to develop an appetite shutoff valve for fat. Instead, when they found fatty food, they ate all they could get and developed an unlimited3 capacity to store extra calories."

在《源头节食》一书中,营养学家Elizabeth Somer断言:某些吃的渴望在人类生存和进化中曾经起到了重要作用。"几十万年以前,脂肪和糖是很缺乏的,"她这样写道。 "而脂肪是热量重要来源(每克脂肪提供的卡路里是蛋白质或淀粉的两倍多),因此我们的祖先在当时并不需要控制脂肪的摄入量。相反,当他们发现富含脂肪的食物时,他们有多少吃多少,并练就了一种无限储存过多热量的能力。"

The quest for fat and sugar, Somer believes, is now hardwired into our brains, governed by dozens of chemicals including endorphins. Serotonin, for example, is the "feel good" chemical. When levels are low, we seem to crave4 sweets and carbs, which raise serotonin and improve mood. This may help explain why many women crave chocolate near their periods.

Somer相信这种对脂肪和糖的渴望现已在我们的大脑中固定下来,大脑受到包括内啡素的十几种化学物质的控制。譬如血清素是产生"好的感觉"的化学物质。当它的含量降低时,我们似乎就会渴望糖和碳水化合物,因为它们能提高血清素含量并改善情绪。这一点也许有助于解释为什么很多女性在经期前后会想吃巧克力。

What about the cravings that many pregnant women experience? Growing research suggests that odd food yearnings - and food aversions - may protect the fetus5. Some pregnant women lose the desire to drink coffee or wine and turn green at the sight of fish, meat, eggs or vegetables. Instead, they crave sweets, fruits (especially citrus) and dairy products.

如何解释很多孕妇对某些食物的偏好呢?越来越多的研究表明对一些奇怪食物的偏好--和厌恶--可能是出于保护胎儿的缘故。有些孕妇不再爱喝咖啡或红酒,并且一看到鱼、肉、蛋或蔬菜就倒胃口。但是,她们却变得爱吃甜食、水果(尤其柑橘)和奶制品。

One explanation: These foods are least likely to carry harmful organisms or natural toxins6. "It may be your body is telling you to keep your fetus away from anything that might be toxic," says Frances Largeman, managing editor of FoodFit.com, a website promoting healthy eating habits.

有一种解释:这些食物中含有害微生物或天然毒素的可能性最小。"可能是你的身体在教你避免使胎儿接触可能有毒的食物,"致力于宣传健康饮食习惯的FoodFit.com网站主编Frances Largeman说。

Largeman acknowledges that the theory doesn't account for why some pregnant women hunger for pickles7 and others for apple strudel. Cravings are difficult to explain scientifically, she says, "because people don't eat nutrients8; they eat food." And everybody's preferences differ.

Largeman承认该理论无法解释为什么有些孕妇爱吃泡菜,有些爱吃苹果馅饼。吃的渴望很难从科学上解释,她说。"因为人们不是吃营养,而是吃食物。"而各人偏好又是千差万别。

One explanation: These foods are least likely to carry harmful organisms or natural toxins. "It may be your body is telling you to keep your fetus away from anything that might be toxic," says Frances Largeman, managing editor of FoodFit.com, a website promoting healthy eating habits.

 有一种解释:这些食物中含有害微生物或天然毒素的可能性最小。"可能是你的身体在教你避免使胎儿接触可能有毒的食物,"致力于宣传健康饮食习惯的FoodFit.com网站主编Frances Largeman说。

Largeman acknowledges that the theory doesn't account for why some pregnant women hunger for pickles and others for apple strudel. Cravings are difficult to explain scientifically, she says, "because people don't eat nutrients; they eat food."And everybody's preferences differ.

 Largeman承认该理论无法解释为什么有些孕妇爱吃泡菜,有些爱吃苹果馅饼。吃的渴望很难从科学上解释,她说。"因为人们不是吃营养,而是吃食物。"而各人偏好又是千差万别。

Some experts think cravings are as much a reflection of our social and psychological makeup9 as they are of our physiological10 impulses. "Food adds solace11 to our lives," says Jeff Hampl, a spokesman for the American Dietetic Association. "Often, cravings are tied to a childhood experience and good feelings associated with it. There's a subconscious12 desire to replace those emotions."

有些专家认为吃的渴望除了能反映我们生理冲动以外,还能反映我们社会和心理构成。"食物给我们生活带来慰藉,"美国饮食协会发言人Jeff Hampl说。"吃的渴望常常与童年某段经历以及与此相关的美好情感有联系。人的潜意识渴望恢复这种情感。"

This would explain my predilection13 for rapini, since my mother serves it every Thanksgiving. Yet regardless of the reason, Largeman - who craves14 salmon15 sometimes - thinks you should satisfy a craving2 when it strikes. "A craving usually just gets worse," She says,"and it could lead to binging."

这也许能解释为何我会对迷迭香情有独衷,这是因为我妈妈在每个感恩节都会做这道菜。不过,不论原因如何,有时会渴望鮭肉的Largeman认为,当这种渴望出现时,你都应该去满足它。"渴望通常只会愈演愈烈,"她说,"它会导致暴饮暴食。"

But most of us long for foods that aren't as nutritious16 as salmon. What should we do?

但是大多数人所渴望的食物不及鲑肉营养丰富。我们应该怎么做呢?

First, make sure you're experiencing a true craving - not just plain old hunger or thirst. "Sometimes people don't realize they're physically17 hungry," says O'Neil."If it's actually hunger, eating something reasonable such as a piece of fruit rather than a chocolate bar might do the trick."

首先,必须确定你正经历一种真正的渴望--而不是普通饥渴。"有时,人们意识不到自己身体正处于饥饿状态,"O'Neil说。"如果真是饥饿的话,那么选择合理的食物,譬如一片水果而不是一块巧克力,就可以奏效。"

Another option, he says, is to"leave the scene of the craving. Change your setting and engage in other things that don't involve food."

另一个办法,他说,是"离开想吃东西的场所。改变一下环境,做一些与吃无关的事情。"

Finally, if your craving just won't be rebuffed, indulge it - judiciously18."If you have a salty craving," says Largeman, "it's better to buy a single-serving bag of salt-and-vinegar chips than to buy a large bag and keep it around the house." Or try a less potent19 alternative - say, low-fat chocolate milk or a frozen fudge pop rather than a slab20 of fudge.

最后,如果你实在无法打消吃的渴望,那么就放纵自己吧--不过要适度。"如果你爱吃咸食,"Largeman说,"那么买一袋一人吃的咸醋味薯片要比买一大袋放在家里好。"或者还可以选择一个低热量的品种--譬如低脂巧克力牛奶或一瓶冰冻的乳脂软糖汽水而不是一大块乳脂软糖。

For years, Catherine Monk21 would ignore her sweet tooth, then splurge on half a pint22 of ice cream. Now wiser, she settles for a few table-spoons every night."That does it for me," she says. 

几年来,Catherine Monk一直克制自己对甜食的渴望,压制不了时,就无节制地吃半品脱冰淇淋。现在,她变聪明多了,每晚只允许自己吃上几勺。"这对我很有效,"她说。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dietitian bvdxT     
n.营养学家
参考例句:
  • You can seek the advice of a nutritionist or dietitian.你可以征求营养师或饮食专家的意见。
  • I have no doubt she would make a good dietitian.毫无疑问她会成为优秀的营养学家。
2 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
3 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
4 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
5 fetus ekHx3     
n.胎,胎儿
参考例句:
  • In the fetus,blood cells are formed in different sites at different ages.胎儿的血细胞在不同时期生成在不同的部位。
  • No one knows why a fetus is not automatically rejected by the mother's immune system. 没有人知道为什么母亲的免疫系统不会自动排斥胎儿。
6 toxins 18c3f40d432ba8dc33bad8fb82873ea8     
n.毒素( toxin的名词复数 )
参考例句:
  • The seas have been used as a receptacle for a range of industrial toxins. 海洋成了各种有毒工业废料的大容器。
  • Most toxins are naturally excreted from the body. 大部分毒素被自然排出体外。 来自《简明英汉词典》
7 pickles fd03204cfdc557b0f0d134773ae6fff5     
n.腌菜( pickle的名词复数 );处于困境;遇到麻烦;菜酱
参考例句:
  • Most people eat pickles at breakfast. 大多数人早餐吃腌菜。 来自《简明英汉词典》
  • I want their pickles and wines, and that.' 我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西。” 来自英汉文学 - 金银岛
8 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
9 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
10 physiological aAvyK     
adj.生理学的,生理学上的
参考例句:
  • He bought a physiological book.他买了一本生理学方面的书。
  • Every individual has a physiological requirement for each nutrient.每个人对每种营养成分都有一种生理上的需要。
11 solace uFFzc     
n.安慰;v.使快乐;vt.安慰(物),缓和
参考例句:
  • They sought solace in religion from the harshness of their everyday lives.他们日常生活很艰难,就在宗教中寻求安慰。
  • His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace.演艺事业突然一落千丈,他便借酒浇愁。
12 subconscious Oqryw     
n./adj.潜意识(的),下意识(的)
参考例句:
  • Nail biting is often a subconscious reaction to tension.咬指甲通常是紧张时的下意识反映。
  • My answer seemed to come from the subconscious.我的回答似乎出自下意识。
13 predilection 61Dz9     
n.偏好
参考例句:
  • He has a predilection for rich food.他偏好油腻的食物。
  • Charles has always had a predilection for red-haired women.查尔斯对红头发女人一直有偏爱。
14 craves dcdf03afe300a545d69a1e6db561c77f     
渴望,热望( crave的第三人称单数 ); 恳求,请求
参考例句:
  • The tree craves calm but the wind will not drop. 树欲静而风不止。
  • Victory would give him a passport to the riches he craves. 胜利将使他有机会获得自己梦寐以求的财富。
15 salmon pClzB     
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
参考例句:
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
16 nutritious xHzxO     
adj.有营养的,营养价值高的
参考例句:
  • Fresh vegetables are very nutritious.新鲜蔬菜富于营养。
  • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious.蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
17 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
18 judiciously 18cfc8ca2569d10664611011ec143a63     
adv.明断地,明智而审慎地
参考例句:
  • Let's use these intelligence tests judiciously. 让我们好好利用这些智力测试题吧。 来自《简明英汉词典》
  • His ideas were quaint and fantastic. She brought him judiciously to earth. 他的看法荒廖古怪,她颇有见识地劝他面对现实。 来自辞典例句
19 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
20 slab BTKz3     
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上
参考例句:
  • This heavy slab of oak now stood between the bomb and Hitler.这时笨重的橡木厚板就横在炸弹和希特勒之间了。
  • The monument consists of two vertical pillars supporting a horizontal slab.这座纪念碑由两根垂直的柱体构成,它们共同支撑着一块平板。
21 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
22 pint 1NNxL     
n.品脱
参考例句:
  • I'll have a pint of beer and a packet of crisps, please.我要一品脱啤酒和一袋炸马铃薯片。
  • In the old days you could get a pint of beer for a shilling.从前,花一先令就可以买到一品脱啤酒。
上一篇:生命的循环 下一篇:为健康饮酒
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片