英国未成年将不能在社交媒体上点赞
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2019-04-20 06:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Instagram and Facebook likes could be banned for young people, under new rules that attempt to protect children's safety on the internet.
 
英国出台保护未成年人网络安全新规定,今后未成年人将不能在Ins和脸书上点赞。
 
A new report from the British Information Commissioner's Office suggests that those features and other techniques that "nudge" users into engaging with the site should be switched off. The features encourage them to stay online longer and so could damage their well being, the major report suggests.
 
The report also suggests that such features should be banned entirely1 on websites that can't be sure whether or not their users are under-18. The suggested rules on likes are just one of a whole range of wide-ranging changes to the way social media sites could work.
 
The changes have already been attacked by critics who suggested they were patronizing and could end with everyone being treated as children.
 
The code, which begins its consultation2 process on Monday and is hailed as an international benchmark, suggests 16 standards that online services must meet.
 
These include that settings must be set to "high privacy" by default without a compelling reason and that only the minimum amount of personal data should be collected.
 
Nudge techniques should also not be used to encourage children to turn off privacy techniques or provide unnecessary personal data, the code says.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
2 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
TAG标签: children online users
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片