花田错
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-02-22 06:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

夜好深了纸窗里怎么亮着deep in the night Why does the paper window still leak light?

  那不是彻夜等候你为我点的烛火Do you stay up all night Only to share with me a faint candlelight?

  不过是一次邂逅红楼那一场梦Nothing but a chance encounter or a dream in the Red Chamber1

  我的山水全部褪了色像被大雨洗过strips my landscape of all its color as if washed away under a downpour

  杯中景色鬼魅忘了我是谁in my cup shades and shadows flicker“But who I am?”I wonder

  心情就像夜凉如水手里握着蝴蝶杯单飞不飞不归An easy mind goes like the night,as cool as water holding a cup printed with a butterfly unpaired,on a homeless flight

  花田里犯了错说好破晓前忘掉A mistake in the Flower Festival promised to forget all before daybreak.

  花田里犯了错拥抱变成了煎熬A mistake in the Flower Festival reducing an embrace into a torment2.

  花田里犯了错犯错像迷恋镜花水月的无聊A mistake in the Flower Festival as vain as a fascination3 over flowers in a mirror and the moon on the river

  花田里犯了错请原谅我多情的打扰A mistake in the Flower Festival will you take offence over a love-sick heart?

  醉怎么会喝醉美因为你的美I am drunk and I can‘t believe it Intoxicated4 by your overwhelming beauty.

  爱匆匆一瞥不过点缀飞看大雪纷飞love is but a glance,only meant for a show,flowing scattered5 as the snow.

  却再找不回被白雪覆盖那些青翠back I come,yet unable to bring the snow-covered spring

  当时空成为拥有你唯一条件我又醉when space and time stand in my way I am drunk once again

  琥珀色的月结成了霜的泪The moon,amber-colored has iced up into tears of frost.

  我会记得这段岁月freezing this moment in my mind.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
2 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
3 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
4 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
5 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
上一篇:发如雪 下一篇:白月光
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片