石墙
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-15 06:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
美国总统克林顿和他太太涉嫌多年前以权谋私,给司法机关调查,只是调查工作很不顺利;有些必要的文件,他们不是不愿意交出,就是是说已经给毁掉了。他们显然是采用stonewalling tactics(阴挠策略)了。按stone wall直译是“石墙”,石墙跟中国的“铜墙铁壁”一样,当然是不易攻破的。所以,板球员假如但求和局,或者已胜券在握,实行坚守不攻拖延时间,那就叫做stonewalling。十九世纪末,这个字给引入政坛,指“妨碍议事的手段”,例如发表长篇演说拖延时间等等。一九七二年,美国总统尼克逊指示手下全阻止水门案件调查工作,说的两个字就是:Stonewall it!他的指示曝光之后,stonewall一字马上变成了美国人的常用语,意思是“故意妨碍”,例如:I tried to find out who should be held responsible for the accident,but he stonewalled me.(我想找出这意外事故应该由谁负责,但他有意阻挠)。

上一篇:骑小腿之马 下一篇:划自己的独木舟
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片