2007年5月30日 中国股市不足以撼动世界
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-22 00:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
雷曼兄弟(Lehman Brothers)全球股票策略师伊恩o斯科特(Ian Scott)称,上海市场回调不会导致全球股市陷入持续熊市。

A correction in Shanghai will not bring about a sustained bear market in global equities1, according to Ian Scott, global equity2 strategist at Lehman Brothers.

他表示,与上世纪90年代末和2000年的科技、媒体和电信板块(TMT)繁荣以及随后的衰退相比,有5条理由认为,目前中国"泡沫"股市的影响不会很大。

He says there are five reasons why the current Chinese bubble market is not as significant as the technology, media and telecommunications boom, and subsequent bust3, of the late 1990s and 2000.

"中国内地股市市值仅占全球总市值7%。即使算上能源、资本品和基础产业等可能相关的全球板块,再加上香港和台湾股市的全部市值,也不过占全球总市值的28%。相比之下,2000年TMT板块占全球总市值的39%,"他表示。

"The Chinese market capitalisation stands at only 7 per cent of the global total. Even adding in global sectors4 that are possibly related - eg energy, capital goods and basic industries - and also the whole whole market caps of Hong Kong and Taiwan would only take this to 28 per cent. Compare this with TMT, which accounted for 39 per cent of global market cap in 2000," he says.

此外,"中国股市与全球其它市场相对隔绝。由于很多海外投资者并不直接持有中国股票,因此这在很大程度上只是个中国国内的问题。"

Moreover, "the Chinese market is relatively5 isolated6 from the rest of the world. To a large extent, this is a domestic affair as many overseas investors7 do not have direct exposure in their portfolios8.

"尽管最近有大量资金流入股市,但中国投资者95%的金融资产仍然是现金。这为市场下跌提供了一种缓冲。"

"Despite the strong recent inflows into the stock market, Chinese investors still have 95 per cent of financial assets in cash. This provides a cushion against fall in the market."

"决策者也在努力解决这个问题。"

"Policymakers are also trying to address the problem.


"最后,中国以外的全球股市估值似乎非常低廉,股票净发行量也不高。这与2000年相比非常不同,当时的股票估值偏高,而发行量也很高。"

"Lastly, global equities outside China appear very cheaply valued, while net issuance is subdued9. This is very different from 2000, when valuations were stretched and issuance was high."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 equities 501c457a1f918a4b41824052f5a3f5eb     
普通股,股票
参考例句:
  • These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
  • They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
2 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
3 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
4 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
5 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
6 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
7 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
8 portfolios e8f0c85d58b4bbb32ca8f22222a8ee54     
n.投资组合( portfolio的名词复数 );(保险)业务量;(公司或机构提供的)系列产品;纸夹
参考例句:
  • Price risk arises in non-trading portfolios, as well as in trading portfolios. 价格风险中出现的非贸易投资,以及在贸易投资组合。 来自互联网
  • How do we fatten our portfolios and stay financially healthy? 我们怎样育肥我们的投资结构和维持财政健康呢? 来自互联网
9 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片