A Fall Into the Pit,Not Gain In the Wit (吃一堑,不长一智)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-14 05:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

   A policeman escorted(押送,护送) a habitual1 criminal passing  by a mountain village. Seeing contain sundries store  at village  end, the recidivist(惯犯) put forward to buy a  of pack cigarette. The policeman pondered (长时间考虑,深思)over:You seized  the  chance  to escape  last time like so. Hum, Cut  it  out(少来这一套). Therefore  he said to the prisoner:" You wait  here, I go  to buy." While coming back,  he  found  the  repeater(惯犯) missing still.        

   一个警察押着一个惯犯来到一个小山村。见村头有家杂货店,犯人提出要进去买包香烟。警察想:你上次就是这样借机逃跑的,哼,少来这一套。于是,他对犯人说:“你在这等着,我进去买。”回来时,犯人还是不见了。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片