吝啬鬼的聚会 The Mean Man's Party
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-12-20 02:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The Mean Man's Party
  吝啬鬼的聚会

 


  The notorious1 cheap skate finally decided2 to have a party. Explaining to a friend how to find his apartment, he said, "Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow. When the door open, push with your foot."
  "Why use my elbow and foot?"
  "Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are you?"

  一个声名狼藉的小气鬼终于决定要请一次客了。他在向一个朋友解释怎么找到他家时说:“你上到五楼,用你的胳膊肘按门铃。门开了后,再用你的脚把门推开。”
  “为什么我要用我的肘和脚呢?”
  “天哪!” 吝啬鬼回答,“你总不会空着手来吧?”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 notorious S5Yz8     
adj.臭名昭著的,声名狼藉的
参考例句:
  • He was notorious as a gambler.他是臭名昭著的赌徒。
  • His short temper had become notorious.他的臭脾气是出了名的。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片