2005英语专八翻译真题及参考答案
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-05 02:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
PART V TRANSLATION (60 MIN)

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Translate the following text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.

一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待劳动、工作等等的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。

古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多劳动、多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白地浪费掉。我国历代的劳动人民及大政治家、大思想家等等都莫不如此。

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Translate the following underlined part of the text into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.

It is simple enough to say that since books have classes fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each what it is right that each should give us. Yet few people ask from books what books can give us. Most commonly we come to books with blurred1 and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices. If we could banish2 all such preconception when we read, that would be an admirable beginning. Do not dictate3 to your author; try to become him. Be his fellow?worker and accomplice4. If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you read. But if you open your mind as widely as possible, then signs and hints of almost imperceptible finess, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something far more definite. 

答案解析:

汉译英:
How significant is a person' s life? Is there any standard to measure it? It will be very difficult to put forward an absolute standard, but in general, the significance of one' s existence can be estimated by how he treats his life, by what attitude he takes to work and what ways he chooses to live. 

From ancient times up to now, all the accomplished5 people treat their lives very seriously. They work and, learn as much as possible. They hate to spend the best of their lives in vain, they do not want to let their time slip by. All the laboring6 people, great statesmen and thinkers of our country at all ages treasure their time in this way. 

英译汉:
  然而几乎没有什么人会从书中提问:书能给我们什么。最为普遍的是,我们接触书时怀有一种不甚清晰及与其相抵触的想法:要求小说必须是真实的,要求诗歌必须是虚构的,要求传记必须是唱赞歌的,要求历史必须能够增强读者原有的认识。我们读书时若能驱逐所有这些先入之见,读书就会有一个良好的开端。不要规定作家做什么,要设法使自己变成他,变成他的合作者,他的同伙。如果你读书伊始就犹豫不决,持保留态度,或者要进行批评,你就不能从阅读中得到最大益处。如果你能尽量打开思路,那么极细微的美质符号和暗示都会从曲折婉转的语句中显现出来,把你引到一个与众不同的人面前。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blurred blurred     
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
参考例句:
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
2 banish nu8zD     
vt.放逐,驱逐;消除,排除
参考例句:
  • The doctor advised her to banish fear and anxiety.医生劝她消除恐惧和忧虑。
  • He tried to banish gloom from his thought.他试图驱除心中的忧愁。
3 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
4 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
5 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
6 laboring 2749babc1b2a966d228f9122be56f4cb     
n.劳动,操劳v.努力争取(for)( labor的现在分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • The young man who said laboring was beneath his dignity finally put his pride in his pocket and got a job as a kitchen porter. 那个说过干活儿有失其身份的年轻人最终只能忍辱,做了厨房搬运工的工作。 来自《简明英汉词典》
  • But this knowledge did not keep them from laboring to save him. 然而,这并不妨碍她们尽力挽救他。 来自飘(部分)
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片