Angels, roses & rain天使,玫瑰花和雨丝
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-01-20 06:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 Lyrics    

Angels, roses & rain

Last night my little girl came to my bedroom
I heard her whisper softly1 from the door
Mammy I can't sleep cause I miss Papa
Does Papa miss me like he did before
I took her in my arms and then I told her
Darling, Papa misses you the same
But little girls and Mammies cry with teardrops
Angels cry with roses and with rain

Angels cry roses and rain
Angels don't know any pain
So darling when you hear your Papa's name
Think of angels roses and rain and rain

Angels cry roses and rain...

This morning she was playing in the kitchen
Then she took her doll and went outside
I watched her as she walked among the roses
I saw a little sadness in her eyes
But then I heard a raindrop on the window
And softly as the cloud that moved above
My little girl picked up her doll and whispered
That's the way my Papa sends her love

Angels cry roses and rain
Angels don't know any pain
So darling when you hear your Papa's name
Think of angels roses and rain and rain

Angels cry roses and rain
Angels don't know any pain
So darling when you hear your Papa's name
Think of angels roses and rain

Angels cry roses and rain...

Angels cry roses and rain...

 中文歌词

天使,玫瑰花和雨丝

昨夜女儿来到我卧室,
隔着门她悄声呢喃:
“妈妈,我睡不着我想念爸爸,
爸爸还会像以前那样想我吗?”
拥女儿于怀中,我告诉她:
“宝贝,爸爸念你依如从前。”
可是,女儿和妈妈却泪水晶莹。
天使的眼泪,玫瑰花上绽着的雨珠。

天使的眼泪,玫瑰花上绽着的雨珠。
“天使从不知什么是伤痛,
所以,亲爱的,当你听到爸爸的名字,
想一想天使,玫瑰花,和雨丝。”

天使,玫瑰花,雨丝……

清晨,女儿在厨房玩耍,
后来,她抱着布娃娃去了花园。
我看到,她走在玫瑰花从中,
眼睛里闪着几丝忧伤。
然后,我听到,雨点敲打着窗玻,
轻轻的,就像云儿在游移漫步。
抱着她的布娃娃,女儿趴在我耳边:
“这是爸爸遥寄他爱的方式!”

天使的眼泪,玫瑰花上绽着的雨珠。
“天使从不知什么是伤痛,
所以,亲爱的,当你听到爸爸的名字,
想一想天使,玫瑰花,和雨丝。”

天使,玫瑰花,雨丝……

天使,玫瑰花,雨丝……

歌手简介

台湾作家三毛说:“在台湾,只有3个女人适合穿波西米亚风格的大花裙,这三个女人就是三毛、潘越云和齐豫。”如今,3个女人中的一个已经离开人世,另一个几乎淡出歌坛,只有齐豫还在音乐路上上下求索,以独有的“齐式”风格诠释有诗有梦的心灵,演绎生命内质的华丽、唯美、落寞和淡然……


1978年,齐豫正式出道,当时完完全全是一个民歌歌手。很多年后——在齐豫和李泰祥的“天造之合”成为乐坛佳话后——人们常常假设,假若没有李泰祥,齐豫恐怕仅是个民歌歌手而已,是李泰祥帮助齐豫找到了属于自己的声音;假若没有齐豫,李泰祥那些“阳春白雪”也只能束之高阁,是齐豫缥缈的音质把李泰祥的“古典”演绎得完美无瑕。从《橄榄树》到《有一个人》,在齐豫和李泰祥的“声音”里,人们听到了幽淡与华丽同时兼备的最佳契合点,它既保留了民歌简朴的特点,又将民歌升华到古典唯美的境界,雅致到极点,雍容到极点。

谈齐豫很难绕开三毛。三毛曾说过她的生命中有两个好朋友:一个是天使,一个是埃及艳后,埃及艳后是潘越云,天使就是齐豫。这种感觉,在专辑《回声》中被表现得淋漓尽致。《回声》记录了作家三毛半生的故事——从不愉快的童年(《轨外》)、甜蜜感伤的初恋(《七点钟》),到苍凉吹风沙的沙漠(《沙漠》),直至孀居的寂寞悲苦(《孀》)和最后的旷达超然(《梦田》)。整张专辑的歌词由三毛亲自填写,齐、潘二人共同演唱,三毛同时也负责旁白部分。《回声》是继《橄榄树》之后,齐豫艺术生涯中的第二章经典唱片,随后,伴着三毛与世长辞,齐豫、潘越云和三毛的绝妙合作也成为经典中的经典绝唱。

在华语歌坛,齐豫可能是发行英文专辑最多的女歌手。从1987年第一张英文专辑“Stories”到1999年的“Cestlavie”,齐豫一共推出了八张英文唱片,并创下了华人歌手演唱英文歌曲的先河。和她的国语歌曲相同,齐豫的英文歌同样缥缈、婉美和充满诗意,同样带有古典艺术的民谣味道。

除英文专辑“Love of my life”(《藏爱的女人》)外,齐豫的英文歌曲大多是翻唱欧美经典老歌,但却唱出了自己的风格,以致于让听者很难再去关注谁是歌曲的原唱,甚至让大家误以为歌曲是专为她而做。拿“Stories”, “Unborn heart”, “Diamonds and rust”和“Angels, roses&rain”为例,歌曲似乎记载了齐豫做为女性所必经的整个生命历程——少女时对初恋的回忆,将做妈妈时的激动、喜悦和恐慌,而立之年对昔日恋情的再度审视(也许如钻石般闪亮,也许早已锈迹斑斑),单亲妈妈所拥有的诗一般的感伤……

都说齐豫的英文歌之所以成功,得益于她扎实浑厚的口语功底,但大家似乎忽视了更为重要的因素——心灵感悟以及具有诗人特质的诠释;都说齐豫是中国的恩雅,缥缈空灵,但仔细听,你会发现,齐豫有恩雅所不能拥有的热情和深情,齐豫的歌有悲欢离合的人间故事,有满怀激情的渴望和信仰,有属于女人的敏感和细腻……齐豫的歌,无论是中文还是英文,都是绝佳的诗化艺术,无人能翻,无人敢翻。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 softly HiIzR4     
adv.柔和地,静静地,温柔地
参考例句:
  • He speaks too softly for her to hear.他讲话声音太轻,她听不见。
  • She breathed her advice softly.她低声劝告。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片