美国最新俚语293条(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-21 03:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
call it a night一日事毕,可以睡觉了
            can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏
            cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
            chicken鸡(胆小鬼)
            circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
            clean up one's act自我检点,自我改进
            come down in bucket倾盆大雨
            come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)
            cool your lips冷静下来
            cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)
            count on something /doing something 这事靠得住
            count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡
            crock 破瓦片(无用之物,废话)
            cross the line 跨过线(做得太过分了)
            cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
            cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)
            cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)
            cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
            daily grind 例行苦事,每天得干的苦工
            days are numbered 来日无多
            dead center 正当中
            dead-end street 死路,死巷子
            dog 狗(丑八怪)
            domino effect 骨牌效应
            don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)
            don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)
            down to the wire 最后关头
            down under 南边(常指面半球的澳洲)
            downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)
            drop the ball 掉了球(失职)
            empty nest 空巢(儿女长大离家)
            every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)
            fall into place 落实,就绪
            fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)
            fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗
            fine line 细线(微妙的差别)
            fish out of water 如鱼离水
            flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)
            fork in the road 岔路
            fox 狐狸(并无贬意)
            framed 被陷害,遭栽赃
            full throttle 加足马力
            get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)
            get hitched 拴起来(结婚)
            get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
            get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)
            get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)
            get up on the wrong side of the bed 起床下错边
            give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)
            go one step too far 多走了一步(做得太过分了)
            go out on a limb 爬高枝(担风险)
            go overboard 过火
            go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)
            go to one's head 上头上脸,冲昏头脑
            go under 沉没(破产)
            goose bumps 鸡皮疙瘩
            grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片