英文之妙语连珠超级94句(十六)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-10 02:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

62. be way out of line

其实这句话从字面上就可以猜到它的意思了,out of line「越线」就是意指「?矩、过
分」;这条line可以把它当做界限、容忍范围看待。要特别介绍way的用法,这里是当副词用,就是「远远地、大大地、非常」的意思,属于夸张化的说法,比如要形容「很高」,如果你觉得too high还不能描绘出你要表达的高,你就可以在too high前加一个way,用way too high来形容。所以You're way out of line.就是「你实在是太过分了。」就是要对方收敛一点,别太超过!

63. It's not to reason1 why, it's but to do and die2.

这句的意思就是「别问原因,尽管去做」,原句应是Ours is not to reason why,
ours is but to do and die.,这是出自十九世纪的一首古诗,这里的ours所指的是
our responsibility「我们的责任」,即是说「我们的职责不是在问为什么,我们的职
责就是鞠躬尽瘁死而后已。」因此这句话的使用时机,就是叫人废话少说,少开口、多做事,当然用来拍马屁时也蛮好用的,不妨参考看看!

64. I'm all ears.

通常美国人是说I'm all your ears.,来看看字面上的意思「我把所有的耳朵都给你
了」稍作修饰后,不就是咱们中文里的「洗耳恭听」吗?假设你的好朋友失恋了来找你诉苦,此时你就可以贴心地说I'm all your ears.,搞不好因此掳获美人心,从此过着幸福快乐的日子。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 reason lTYxU     
n.原因,理由,理智,道理;v.劝说,推理
参考例句:
  • That is the reason why we must go now.那就是我们现在必须走的理由。
  • The reason for the flood was that heavy rain.水灾是那场大雨造成的。
2 die cvrxR     
v.死;死亡
参考例句:
  • Flowers will die without water.没有水,花就会枯死。
  • We shall die some day.我们总有一天要弃世而去。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片