dead of winter 寒冬腊月
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-01-14 08:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
表达 “dead of winter” 指 “隆冬时节,冬天最寒冷的时期”,相当于汉语里的 “寒冬腊月”。它通常被用来描述像大雪或重霜这样的阴冷天气。“Dead of winter” 多出现于文学作品中,但在口语中也时常被使用。
 
例句
I'm not going out there. It's the dead of winter.
我不出去。这寒冬腊月的,太冷了。
 
It was the dead of winter, and the ground was covered in thick frost, and icicles were hanging from the trees.
隆冬时节,积霜遍地,冰柱垂枝。
 
You're travelling in the dead of winter? Make sure to drive safely as the roads are likely to be icy.
你要在冬天最冷的时候旅行?道路可能会结冰,所以一定要注意安全驾驶。

TAG标签: winter trees dead
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片