Pin your hopes on something 寄希望于某事
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-10-26 08:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
如果你 “pin your hopes on something(把希望钉在某个东西上)”,这就意味着你一心指望这件事情会给你带来幸福或成功。人们使用这个表达可能是因为非常希望某件事情会成功,或者是因为其它事情都失败了,而这是唯一剩下的机会。在使用时,可以在 “pin your hopes on something” 中加上限定词 “all(所有的,全部的)”,即 “pin all your hopes on something”,意思是 “把你所有的希望都寄托在某件事情上”。
 
例句
I'm pinning all my hopes on winning a scholarship.
我寄希望于获得奖学金。
 
She had been pinning all her hopes on getting that job, so she was devastated1 when they chose someone else.
她一直把所有希望都寄托在得到那份工作上,所以当他们聘用了别人后,她整个人都垮掉了。
 
The last event was a failure, so we're pinning all our hopes on the next one to save the business.
上一次的活动失败了,所以我们把所有的希望都寄托在下一次活动上,以挽救我们的企业。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
TAG标签: job pin hopes
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片