China-Africa community with a shared future 中非命运共同体
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-02-11 01:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
President Xi Jinping on Sunday warmly congratulated African countries and their people on the holding of the 33rd African Union (AU) summit1 in the Ethiopian capital of Addis Ababa. In his congratulatory message, Xi noted2 that the China-Africa relationship is currently3 at its best in history, and jointly4 building an even closer China-Africa community with a shared future is in the common interests of the Chinese and African peoples.
 
国家主席习近平2月9日致电在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟第33届首脑会议,向非洲国家和人民表示热烈的祝贺。习近平强调,当前,中非关系正处于历史最好时期。共筑更加紧密的中非命运共同体,符合中非人民共同利益。
 
海不辞水,故能成其大。中国是世界上最大的发展中国家,非洲是发展中国家最集中的大陆,中非早已结成休戚与共的命运共同体。我们愿同非洲人民心往一处想、劲往一处使,共筑更加紧密的中非命运共同体,为推动构建人类命运共同体树立典范。
 
To quote a Chinese saying, "The ocean is vast because it rejects no rivers." China, the world's largest developing country, and Africa, the continent with the largest number of developing countries, have long formed a community with a shared future. Indeed, we share a common stake. China will work with Africa to achieve our shared goal of building a closer China-Africa community with a shared future and turn it into a pacesetter for building such a community for mankind.
 
——2018年9月3日,习近平在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话

TAG标签: China Africa community
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片