“大人物”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-23 06:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

英文里表达“大人物”的词有很多,有些一眼能猜出,有些从字面上则很难判断,比如下面这句话: The old man is still a big noise in island affairs, though he seldom comes into Miranda. 若从字面上讲,big noise 怎么也不会让人联想到“大人物”,而会让人想到噪音。这句话的中文意思是:那老家伙在岛屿事务中仍是个重要人物,尽管他很少到米兰岛来。

其它说法还有:big cheese \big gun\big shot\big wheel\big wig\vip等。如John wanted to be the big cheese in his club.(约翰想在他的俱乐部里当个大人物。)

英文中还有一个词是whole cheese,但切不可想成big cheese的同义词。Whole cheese的意思是以为自己是唯一一个重要人物,但事实并不一定如此,比如: You’re not the whole cheese just because you got all the A’s。(别以为你门门功课都是五分就是唯五的重要人物)。

Big frog 也有“大人物”的意思,但常和in a small pond连用,意思是一个在某个小单位里颇有地位的人物,而到了大地方就显不出风光的人,比如: “As company president, he had been a big frog in a small pond ,but he was not so important as a mew congressman1 in Washington2.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
2 Washington OeAzjC     
n.华盛顿特区(是美国首都)
参考例句:
  • His birthplace is Washington,but he lives in San Francisco.他出生于华盛顿,但住在旧金山。
  • They, together with my father,have gone to Washington.他们和我父亲一起去华盛顿了。
上一篇:跟white有关的短语 下一篇:tall tale 吹牛
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片