中英文对出天下第一联
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-01 03:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    日前在长沙结束的全国首届"楹联文化与楹联学科建设"学术研讨会展出了一幅特殊对联,上联是英文而下联是中文。

  这幅对联上联是英文:"To China for china, China with china, dinner1 on china"(专家翻译成中文为:去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器),下联是中文:"到前门买前门,前门没前门,后门有前门"(第一个"前门"意思是前面的门,后一个"前门"意思是前门牌香烟)。

    中南大学教授、湖南省楹联协会会长余德泉说:这幅对联虽然语言不同,但对仗工整,饶有风趣。这副对联最早被中国楹联协会常务理事陈锡波发现并整理加工。与会的海内外学者认为,这是楹联学术界承认所发现的世界上第一例中英文对联。  



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dinner GuQxq     
n.(一天中的)主餐,正餐,(正式的)晚宴
参考例句:
  • Here is the dinner menu.这是晚餐的菜单。
  • Shall we have dinner now?我们现在吃晚饭吗?
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片