“顺其自然”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-17 01:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

想要帮别人一把,但却心有余而力不足(The spirit is willing, but the flesh is weak.),也就只好“顺其自然”了。今天我们就来学学这个“顺其自然”怎么说。

1. Let be

大家有没有听过the Beatles 的那首《Let it be》?Let be 的意思就是“随它去”,例如:Stop fussing with the tablecloth1; let it be.

2. 听其自然 let it/things slide

let it/things slide 也表示“听任事情自然发展,不管它,随它去”的意思,例如:With things as such, we’ll have to let it slide. 事到如今,我们也只好听其自然了。

3. 有时候根据语境的不同,还可以用不同的表达方式,比如:

无论如何我们也只能听其自然。

Be that as it may, I'll leave it as it is.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tablecloth lqSwh     
n.桌布,台布
参考例句:
  • He sat there ruminating and picking at the tablecloth.他坐在那儿沉思,轻轻地抚弄着桌布。
  • She smoothed down a wrinkled tablecloth.她把起皱的桌布熨平了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片