租房:“租金”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-03 02:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
要租房子,租金多少是需要考虑的一个重要因素,此外,还要弄清楚水电煤气、取暖物业等各种费用。 1. What's the rent on that? How much is the deposit?租金是多少?押金又是多少? Rent 这个词除了当动词"出租"外,也可当名词"租金"解释。所以当你想询间对方"租金是多少"时,可以说:"How much is the rent?" 或是 "How much is it per month?" (每个月多少钱啊?) 当然除了 rent 之外,租房子之前通常要另外付一笔押金 (security deposit 或 cleaning deposit),当你搬走时如果被招租人 (leaser) 发现有什么家具被房客 (tenant, lessee) 用坏时,他们就可以从这笔 deposit 当中扣除。美国有些地方法律规定,如果房东持有押金"超过"一年,应付房客利息,要是在中国也这样就好了。 2. What utilities am I responsible for?我要负担哪些公共设施? Utilities 泛指一般的公共设施及水电瓦斯,一般租房子是不包括 utilities费用的,所以租房子时免不了要先问,"Are utilities included?" (有包含水电吗?) 或是 "What utilities am I responsible for?" (我要负担什么样的公共设施?) 在美国,每个地方的规定都不同,例如有些地方水是免费但电要自己付担,还有些地方是法律规定房东冬天一定要供应暖气,但费用是由谁负担则不妨先弄清楚。在中国则通常是水电气都要自己支付,但取暖费 (heating fee) 和物业费(property management fee)就不一定。 此外不一定包含在 utilities 的民生必需品则是 cable TV service (有线电视,老美常简称 cable), phone (电话) 和 internet connection service (上网服务)。这些在租房子前也不妨先问清楚,"I also need cable, what number do you think I should call?" (我还需要有线电视,你想我该打电话找谁?)

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片