“彩信”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-28 05:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

很多人都知道“彩信服务”的英文缩写是MMS,不过,知道MMS全称的人不是太多。日常生活中,如果提到“彩信”,如何用英文来表达?看下面一段有关“雅虎中国遭国际唱片公司起诉”的相关报道:

Eleven music companies jointly1 filed a lawsuit2 against Yahoo! China, owned by Chinese e-commerce giant Alibaba, over its alleged3 involvement in illegal downloading and playing copyrighted music.

Liu Bin4, an analyst5 from BDA China, said that the popularity of digital music in China comes from the country's sluggish6 record sales, which is greatly affected7 by the prevalence of pirated CDs and a robust8 demand for mobile music such as ring tones andmultimedia messaging service.

报道说,就网上音乐盗版问题,BDA咨询公司分析师刘斌认为,数字音乐之所以在中国火热源于国内唱片销售市场的萧条,而很大程度上,上述问题是由于盗版光碟的猖獗以及手机用户对彩信等服务的需求。

由报道可知,“彩信服务”相应的英文表达是“multimedia messaging service”,而我们常说的“彩信”则可表达为“multimedia message”。“Multimedia”直译为“多媒体”,我们汉语中的“彩(信)”实指“短信由图象、动画、声音等多媒体形式呈现”,由此,“Multimedia”即体现了“彩”的本质意义。

此外,报道中的“pirated CD”指的是“盗版光碟”,而“ring tone”则为“手机铃音”。

再顺便提及一个常用词汇——“彩铃”,它相应的英文表达为“polyphonic ringtone”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
2 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
3 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
4 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
5 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
6 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
8 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片