口语:乞讨,要钱
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-19 05:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

如果我问你,帽子有什么用?你能想到多少个答案?不要说“挡风、挡雨、挡太阳”哦,太没想象力。发散一下你的思维想象,帽子反过来可以收钱啊!我可不是要跟你抬杠,人家英语里就是这么说的。

“Pass the hat”就是我们今天要说的口语,是“乞讨、求人捐钱”的意思。其实它的来历很简单。从前,街头卖艺的人表演完之后,就把自己的帽子给围观的人,让他们互相传一下,愿意给钱的就放点在里面,不给就算了。于是,帽子就作为乞讨的标志被流传了下来。

其实,我们平时也经常在街上或者地下通道里看到抱着吉他自弹自唱的人,只不过他们前面不一定放帽子,随便什么可以装钱的就行了。

看下面例句:I need money for the amusement1 park. I may just have to pass the hat.
游乐场需要资金,估计我得出去要钱了。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 amusement SLgyL     
n.娱乐,消遣
参考例句:
  • He likes to go to places of amusement.他喜欢去娱乐场所。
  • To our amusement,the boy acted an old woman.使我们感到好笑的是那男孩扮演了一个老太太。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片