闹大笑话
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-21 06:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
据 《三 国 演 义 》说 , 蜀 国 后 主 刘 禅 做 了 司 马 昭 俘 虏 之 后 , 旧 臣 却 正 教 他 , 假 如 司 马 昭 问 他 思 不 思 蜀 , 必 须 说 十 分 思 念 , 这 样 或 者 有 机 会 返 回 蜀 国 。 后 来 司 马 昭 果 然 问 刘 禅 , 刘 禅 照 却 正 教 导 回 答 了 , 不 料 司 马 昭 说 这 话 似 是 别 人 教 的 , 刘 禅 一 惊 就 承 认 说 ︰ 「诚 如 尊 命 。 」惹 得 司 马 昭 哈 哈 大 笑 。 依 美 国 人 讲 法 , 刘 禅 简 直 是 pulled a boner(闹 大 笑 话 )了 。 按 从 前 美 国 有 些 戏 班 会 为 观 众 做 些 惹 笑 节 目 , 节 目 里 有 两 人 手 持 骨 制 的 响 板 (bones), 一 面 打 拍 子 一 面 回 答 其 他 演 员 的 问 题 , 答 得 尽 量 愚 蠢 , 务 求 观 众 捧 腹 。 这 样 的 扮 傻 演 员 , 叫 做 Mr. Bones; 向 他 们 提 问 , 叫 做 pull a boner。 后 来 , 人 们 就 用 pull a boner来 说 犯 愚 蠢 的 大 错 或 出 丑 , 例 如 ︰ I am afraid you have pulled a boner this time. Your staff are all laughing up their sleeves.(你 这 一 回 恐 怕 是 犯 了 一 个 愚 不 可 及 的 大 错 。 你 的 职 员 都 在 窃 笑 呢 。 )

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片