文章列表
-
1.Easy Street的翻译
-
有这样一句话Joe lives on easy street and can buy all the new things that make life easy.,如果稍不注意,你有可能会翻译为乔住在一条很方便的街上,那里买...
-
2.“你说的没错!”
-
Say在英语中是十分常用的单词,我们几乎每天都离不开它,但它与汉语中说的意思不完全一致,在许多情况下有其习惯的用法。例如这一段对话: -The new hat looks s...
-
3.到底有多少人同意?
-
有这样一句话Every other class agreed to my proposal.,读到这句话我们都知道every other起着十分重要的作用,这句话的意思到底是同意还是不同意?如果同意,有...
-
4.政治家=politician?
-
记得很久以前的一天,我和一位朋友看CCTV的英语新闻,那天有一位国家领导人逝世,播音员正在播送讣告,称赞他是久经考验的共产主义战士,杰出的政治家(politicia...
-
5.口译:少说还是多说?
-
春节的一天,我和爱人一早带孩子去厂甸庙会逛了逛。进去之后,发现人很多,行走速度很慢。在我们身后,有一男一女两个大学生,陪着一个外国朋友(估计是他们的外教...
-
6.看看我翻译的中国菜名
-
我公司的陈小姐曾经做过一家旅行社的地陪(本地导游)。我有一次在她桌上,看到一本由旅行社自己编写的《中英对照菜名手册》,我于是拿起来随便翻了翻,正好看到荷...
-
7.如何译“一生中最好的时光”?
-
有这样一句话I wouldnt say I had the time of my life, but at least everything went smoothly.,翻译这句话的关键在于理解have the time of my life的意思,如...
-
8.“八卦”如何译?
-
八卦是中国古代的基本哲学概念,反映了古人对现实世界的朴素认识,英语可以把它翻译为the Eight Trigrams或the Eight Hexagrams,例如: 1. The Eight Trigrams ...
-
9.谈谈专业翻译
-
刚才在一个英语学习论坛上看到一个帖子,询问一个计算机方面的术语non-mapped memory怎样翻译。有四个网友回贴,但答案都不对,比如有一个网友翻译成非地图化内存...
-
10.如何避免“中国味”英语
-
在各个英语学习论坛上,我经常看到有网友自己翻译一句话(中翻英),然后请其他网友评判一下,看看译文是否通顺。这些译文,我大致看了看,总的感觉是:符合英语语...