文章列表
-
1.95年考研英语翻译精解
-
71) The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users. 句子分析...
-
2.94年考研英语翻译精解
-
71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniqu...
-
3.英汉成语比较分类
-
英汉成语的分类比较迄今尚较少为人问津。本文拟从语法词汇、的修辞角度和成语来源51Test对英汉成语进行分类比较,找出其异同之处。 一、的按语法词汇分类 1.虚词...
-
4.英汉比喻的民族文化特色
-
希腊的亚里士多德在《诗学》中说:掌握比喻是最大的一种艺术。比喻是没有别的东西可以替代的。比喻是天才的标志。德国著名语言学者缪勒认为,比喻是人类语言中一...
-
5.英语报刊佳句(2)
-
11. A group of pragmatists are reorienting Iranian politics as the revolution fades into history. 革命正在成为历史,一批实用主义者正在为伊朗重新确定政...
-
6.英语报刊佳句(1)
-
1.The two leaders stated that both countries would develop good-neighborly and friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty and t...
-
7.电信行业最新术语翻译解释
-
PHS Personal Handy-phone System 低功率移动电话系统 PHS系统是日本自行研发的数字式无线电话系统。发射功率远低于一般GSM移动电话,是唯一可在医院使用之移动通...
-
8.企业名称的翻译方法
-
中国东方科学仪器进出口公司 (China Oriental Scientific Instruments Imp. Exp. Corporation) A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企...
-
9.翻译专家浅谈口译
-
口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有特点。其理论、技巧和要求也各有不同。口译的最大特点是当场见效。它对措辞很少有时间进行推敲,甚至根本不容推敲。而且...
-
10.翻译专家谈英译汉技巧
-
1.改变词类Conversion。英语一个词能充当的句子成分较少,充当不同成分时常常要改变词类。Insulin is used in the treatment of diabetes.This issue is of para...