文章列表
-
1.英译汉试题中常见的重要短语及典英译汉试题中常见的重要短语及典型句型(3)
-
区别: all but 几乎,差一点,除以外其余都是 but for要不是 but that+从句:若不是 例1:She all but fainted when she heard the news. 译文:她听到这一消息...
-
2.英译汉试题中常见的重要短语及典型句型(2)
-
none too: (在形容词或副词前) 不太;一点都不 The service in this restaurant is none too fast. 这家旅馆的服务一点效率都没有。 anything but: ①除---之外什...
-
3.英译汉试题中常见的重要短语及典型句型(1)
-
1. (1) ... not so much...... as (but) ... 与其说还不如说 (2) ... not so much that.....as (but) that...... 与其说还不如说 (3) ... not so much as..... (...
-
4.英汉互译中的谚语
-
1.After meat, mustard; after death, doctor . 雨后送伞 Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late...
-
5.经典中文的英译
-
但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,...
-
6.被动语态的译法(3)
-
2. 译成汉语的被动语态。 英语中的许多被动句可以翻译成汉语的被动句。常用被, 给, 遭, 挨, 为所, 使, 由, 受到等表示。例如: 例1.Early fires on the earth wer...
-
7.被动语态的译法(2)
-
(4) 翻译成汉语的无主句。例如: 例1.Great efforts should be made to inform young people especially the dreadful consequences of taking up the habit. 应该...
-
8.被动语态的译法(1)
-
英语中被动语态的使用范围极为广泛, 尤其是在科技英语中, 被动语态几乎随处可见, 凡是在不必、不愿说出或不知道主动者的情况下均可使用被动语态, 因此, 掌握被动...
-
9.复杂定语从句的汉译
-
所谓复杂的定语从句,是指一个句子带有两个或两个以上定语从句的结构。这类定语从句在结构上与先行词的关系比较复杂,有如下几种形式: 1.自由式定语从句 自由式...
-
10.漫谈成语的翻译
-
成语(set phrase)是习惯用语(idiomatic phrases)的一种,是人们在长期实践和使用过程中提炼出的语言结晶,也是修辞手段的集中体现。成语一般来自于古代经典、...