网站地图 RSS订阅
高级搜索 收藏本站
 首页 | 新闻 | 小说 | 笑话 | 试题 | 散文 | 诗歌 | 演讲 | 娱乐 | 故事 | 科普 | 行业 | 技巧 | 英语论坛 | 英语书店
 
 当前位置:首页>故事>童话故事> 安徒生童话 BY THE ALMSHOUSE WINDOW  
安徒生童话 BY THE ALMSHOUSE WINDOW
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-06   字体: [ ]  进入论坛  
(单词翻译:双击或拖选)
 
 

NEAR the grass-covered rampart which encircles Copenhagen lies a
great red house. Balsams and other flowers greet us from the long rows of windows in the house, whose interior is sufficiently
poverty-stricken; and poor and old are the people who inhabit it.
The building is the Warton Almshouse.

Look! at the window there leans an old maid. She plucks the
withered leaf from the balsam, and looks at the grass-covered rampart, on which many children are playing. What is the old maid thinking of? A whole life drama is unfolding itself before her inward gaze. "The poor little children, how happy they are- how merrily they
play and romp together! What red cheeks and what angels' eyes! but
they have no shoes nor stockings. They dance on the green rampart,
just on the place where, according to the old story, the ground always
sank in, and where a sportive, frolicsome child had been lured by
means of flowers, toys and sweetmeats into an open grave ready dug for it, and which was afterwards closed over the child; and from that
moment, the old story says, the ground gave way no longer, the mound remained firm and fast, and was quickly covered with the green turf. The little people who now play on that spot know nothing of the old tale, else would they fancy they heard a child crying deep below the earth, and the dewdrops on each blade of grass would be to them tears of woe. Nor do they know anything of the Danish King who here, in the face of the coming foe, took an oath before all his trembling courtiers that he would hold out with the citizens of his capital, and die here in his nest; they know nothing of the men who have fought here, or of the women who from here have drenched with boiling water the enemy, clad in white, and 'biding in the snow to surprise the city.

"No! the poor little ones are playing with light, childish
spirits. Play on, play on, thou little maiden! Soon the years will
come- yes, those glorious years. The priestly hands have been laid
on the candidates for confirmation; hand in hand they walk on the
green rampart. Thou hast a white frock on; it has cost thy mother much labor, and yet it is only cut down for thee out of an old larger
dress! You will also wear a red shawl; and what if it hang too far
down? People will only see how large, how very large it is. You are
thinking of your dress, and of the Giver of all good- so glorious is
it to wander on the green rampart!

"And the years roll by; they have no lack of dark days, but you
have your cheerful young spirit, and you have gained a friend- you
know not how. You met, oh, how often! You walk together on the rampart in the fresh spring, on the high days and holidays, when all the world come out to walk upon the ramparts, and all the bells of the church steeples seem to be singing a song of praise for the coming spring.

"Scarcely have the violets come forth, but there on the rampart,
just opposite the beautiful Castle of Rosenberg, there is a tree
bright with the first green buds. Every year this tree sends forth
fresh green shoots. Alas! It is not so with the human heart! Dark
mists, more in number than those that cover the northern skies,
cloud the human heart. Poor child! thy friend's bridal chamber is a
black coffin, and thou becomest an old maid. From the almshouse
window, behind the balsams, thou shalt look on the merry children at
play, and shalt see thine own history renewed."

And that is the life drama that passes before the old maid while
she looks out upon the rampart, the green, sunny rampart, where the
children, with their red cheeks and bare shoeless feet, are
rejoicing merrily, like the other free little birds.

THE END

LastIndexNext

Written By Anderson


 

↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓  
相关文章
·老鼠嫁女儿
·希腊神话:海神波塞东
·希腊神话:点金术
·安徒生童话:衬衫领子
·格林童话:猫和狐狸
·英文剧本《灰姑娘》
·一只聪明的狗:A Clever Dog
·The Wolf and the Seven Littl
·安徒生童话-皇帝的新装
·安徒生童话-丑小鸭
·安徒生童话-红鞋
·安徒生童话-衬衫领子
·安徒生童话-跳高者
·安徒生童话-一个豆荚里的五粒
·安徒生童话-风的故事
·安徒生童话-蝴蝶
·THE FARM-YARD COCK AND THE W
·EVERYTHING IN THE RIGHT PLAC
·THE EMPEROR'S NEW SUIT
·THE ELFIN HILL
·Brother and Sister
·Bluebeard
·The Little Pear Girl
·The Ugly Duckling
·Cinderella
  关键字:
  范  围:
 
 
热 点 频 道