The Ass and the Lapdog
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-08-31 06:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A MAN had an Ass1, and a Maltese Lapdog, a very great beauty.  The
Ass was left in a stable and had plenty of oats and hay to eat,
just as any other Ass would.  The Lapdog knew many tricks and was
a great favorite with his master, who often fondled him and
seldom went out to dine without bringing him home some tidbit to
eat.  The Ass, on the contrary, had much work to do in grinding
the corn-mill and in carrying wood from the forest or burdens
from the farm.  He often lamented2 his own hard fate and
contrasted it with the luxury and idleness of the Lapdog, till at
last one day he broke his cords and halter, and galloped3 into his
master's house, kicking up his heels without measure, and
frisking and fawning4 as well as he could.  He next tried to jump
about his master as he had seen the Lapdog do, but he broke the
table and smashed all the dishes upon it to atoms.  He then
attempted to lick his master, and jumped upon his back.  The
servants, hearing the strange hubbub5 and perceiving the danger of
their master, quickly relieved him, and drove out the Ass to his
stable with kicks and clubs and cuffs6.  The Ass, as he returned
to his stall beaten nearly to death, thus lamented:  "I have
brought it all on myself! Why could I not have been contented7 to
labor with my companions, and not wish to be idle all the day
like that useless little Lapdog!"


  To be satisfied with one's lot is better than to desire
something which one is not fitted to receive


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 lamented b6ae63144a98bc66c6a97351aea85970     
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
3 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
4 fawning qt7zLh     
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好
参考例句:
  • The servant worn a fawning smile. 仆人的脸上露出一种谄笑。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation! 好一个低眉垂首、阿谀逢迎、胁肩谄笑、卑躬屈膝的场面! 来自英汉文学 - 双城记
5 hubbub uQizN     
n.嘈杂;骚乱
参考例句:
  • The hubbub of voices drowned out the host's voice.嘈杂的声音淹没了主人的声音。
  • He concentrated on the work in hand,and the hubbub outside the room simply flowed over him.他埋头于手头的工作,室外的吵闹声他简直象没有听见一般。
6 cuffs 4f67c64175ca73d89c78d4bd6a85e3ed     
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 )
参考例句:
  • a collar and cuffs of white lace 带白色蕾丝花边的衣领和袖口
  • The cuffs of his shirt were fraying. 他衬衣的袖口磨破了。
7 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片