网站地图 RSS订阅
高级搜索 收藏本站
 首页 | 新闻 | 小说 | 笑话 | 试题 | 散文 | 诗歌 | 演讲 | 娱乐 | 故事 | 科普 | 行业 | 技巧 | 英语论坛 | 英语书店
 
 当前位置:首页>技巧>英语翻译技巧> “你说的没错!”  
“你说的没错!”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-01-26   字体: [ ]  进入论坛  
  划词......
 

“Say”在英语中是十分常用的单词,我们几乎每天都离不开它,但它与汉语中“说”的意思不完全一致,在许多情况下有其习惯的用法。例如这一段对话:
-The new hat looks so funny!
-I'll say!

大家一定会觉得如果照字面意思去理解,这句话就说不通了。实际上,“I'll say!”表示同意对方的话,可以翻译为“你说的没错!/可不是吗!/那当然!”甚至可以更口语化,翻译为“你别说,还真是的”。

表示赞同对方的话的表达方式还有不少,例如“You said it.”或“You can say that again.”,当然这与“叫对方再说一遍”(Please repeat it./I beg your pardon.)有本质区别,要多加注意。另外还可以说“I wouldn’t say no.”(我不反对。)而“I say!”则常用于开头以引起对方注意,相当于“听着!”。“Just say the word.”的意思是“只要你说一声(我就会做到的)。”

“Say”的含义是很丰富的,不仅仅表示一般的“说”。“say one’s prayer”是“祈祷”;“say one's lesson”是“背课文”;“What does the slogan say?”的意思为“标语是怎么说的?”;“My watch says five o'clock.”指“我的表是五点钟。”;“What do you say to a cup of coffee?”则询问“来杯咖啡如何?”;而“I can’t say.”则常常表示“我不知道。/不好说。”“say much for……”的意思是“认为什么非常好”,例如“I can’t say much for his argument.”(我对他的论点不敢恭维。)


 

↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓  
相关文章
·英语陷阱(28)
·英语陷阱(27)
·英語陷阱(26)
·英語陷阱(25)
·英语陷阱(24)
·英语陷阱(23)
·英语陷阱(22)
·英语陷阱(21)
·英语陷阱(20)
·英語陷阱(19)
·英語陷阱(18)
·英語陷阱(17)
·英語陷阱(16)
·英語陷阱(15)
·英語陷阱(14)
·英語陷阱(13)
·英語陷阱(12)
·英語陷阱(11)
·英語陷阱(10)
·英語陷阱(9)
 
  关键字:
  范  围:
 
 
热 点 频 道