“社团”、“社会”的翻译
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-01-26 05:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Society 与community 有人问,国际社会能否翻译为“international society”。的确,在英文中表示“社会”的有“society”和“community”,但“国际社会”应该翻译为“international community ”或“community of nations”。 Society与community同源自拉丁文,皆指社会,虽然如此,二者在用法上仍有差别。

Society指(1)社会,如西方社会(Western society);(2) 社会阶层,如高收入阶层(a high income society);(3)上流社会,社交界,如当地的上流社会(a local society);(4)交往,如乐于与邻居交往(enjoy the society of one’s neighbors);(5) 总称的朋友,伴侣,如有许多朋友(have plenty of society );(6) 社团,会社,学会,如辩论社(a debating society); (7) 动植物的小群落,如黄蜂窝(a society of wasps1)。

 Community指(1)社会或社区,特指由同住一地区或一国的人所构成的社会或社区,如纽约的华侨社会(the Chinese community in New York);(2)团体,界,如工商界(business community);(3)公众,如社会贫困阶层(the poorer classes of community);(4)国家间的共同体,如欧洲防务共同体(European Defense2 Community);(5)共有,共享,共同责任,如货物的共有(the community of goods);(6)共同性,一致,相同,如利益的一致(the community of interests)。

由此可见,这两个词虽然相似,但仍有一些区别: 1. 表示国际社会用“community” 2. 表示国内社会或上流社会,用“society”。例如“society page”是社交新闻版,“society woman”是上流社会的女子。 3. 表示社区,即国内社会中的较小单位,用“community ”。例如“community page” 是社区新闻版,“community leader”是社区领导。 4. 表示社团,用“society”。 5. 其他如共同天线(antenna3 ),团体精神(spirit community)则都用“community” 当这两个词做形容词时,尤可看出之间的差别,因此使用时要格外小心。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 wasps fb5b4ba79c574cee74f48a72a48c03ef     
黄蜂( wasp的名词复数 ); 胡蜂; 易动怒的人; 刻毒的人
参考例句:
  • There's a wasps' nest in that old tree. 那棵老树上有一个黄蜂巢。
  • We live in dread not only of unpleasant insects like spiders or wasps, but of quite harmless ones like moths. 我们不仅生活在对象蜘蛛或黄蜂这样的小虫的惧怕中,而且生活在对诸如飞蛾这样无害昆虫的惧怕中
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 antenna QwTzN     
n.触角,触须;天线
参考例句:
  • The workman fixed the antenna to the roof of the house.工人把天线固定在房顶上。
  • In our village, there is an antenna on every roof for receiving TV signals.在我们村里,每家房顶上都有天线接收电视信号。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片