乳腺癌新疗法进入临床试验阶段
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-11-15 03:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Clinical benefit from use of a novel histone(组蛋白) deacetylase(脱乙酰酶) inhibitor drug may be determined1 by examining blood cells days after a patient receives treatment. The drug, entinostat, is the first histone deacetylase inhibitor successfully tested in a randomized, placebo2-controlled study in metastatic breast cancer -- and is the first to show that clinical outcome can be predicted shortly after administration. The findings, reported at the AACR-NCI-EORTC International Conference: Molecular3 Targets and Cancer Therapeutics, held Nov. 12-16, 2011, represent an advance in the goal to offer patients only those therapies that will help treat cancer effectively, the researchers said.

"The ability to have a marker of benefit within the first several weeks of using this drug represents an exciting advance in personalized medicine," said lead researcher Peter Ordentlich, Ph.D., executive director of translational science and a founder4 of Syndax Pharmaceuticals5 Inc. in Waltham, Mass. Syndax Pharmaceuticals developed entinostat, an oral small-molecule drug that inhibits6 enzymes7 that alter the packaging of DNA8 inside the nucleus9, which controls gene10 expression.

"The goal of entinostat in breast cancer is to extend the benefit of hormone11 therapy and delay the time that patients will need to use chemotherapy," said Ordentlich. More than 160,000 women are diagnosed each year with estrogen receptor (ER)-positive invasive breast cancer, and many are treated with agents that block the hormone. But most women become resistant12 to these therapies, and entinostat, combined with antihormone agents, is meant to extend their benefit, he said.

To test that strategy in ER-positive metastatic(转移性的) breast cancer, Syndax Pharmaceuticals conducted ENCORE-301, a randomized, placebo-controlled, phase 2 study (n=130) testing the use of exemestane, an aromatase(芳香酶) inhibitor, with either entinostat or placebo.

Results of the clinical trial, released in September, showed that the combination therapy delayed cancer progression by 27 percent (4.3 vs. 2.3 months) compared with exemestane treatment alone. At a median follow-up of 18 months, overall survival was also significantly longer with exemestane plus entinostat than with exemestane plus placebo (26.9 vs. 20.3 months).

In this subset analysis, researchers examined blood samples from 49 patients (27 received combination therapy) to evaluate whether changes in circulating blood cells that reflected the activity of the histone deacetylase (HDAC) inhibitor could be detected. Researchers measured protein lysine acetylation, a biological marker of entinostat activity, in B cells, T cells and monocytes in blood samples taken at pretreatment and one, eight and 15 days after therapy with entinostat, which is taken once a week.

While levels of lysine(赖氨酸) acetylation after one day were not linked to clinical benefit, levels measured eight and 15 days after therapy were related to clinical benefit, Ordentlich said. Researchers found that patients with elevated levels of protein lysine acetylation had a 68 percent reduced risk for disease progression compared with those patients who did not have sustained elevated levels.

Researchers found that hyperacetylation was also associated with longer median progression-free survival across cell lines: B cells, 8.5 vs. 1.9 months; T cells, 6.6 vs. 1.8 months; and monocytes, 6.2 vs. 1.9 months. "Those patients who were able to maintain acetylation did well," Ordentlich said.

He added that entinostat's long half-life and unique pharmacology allow researchers to quickly gauge13 the agent's activity. In this way, "we gain insight into how to use HDAC inhibitors, as a class of cancer drugs, in a variety of solid tumors," he said.

The study was funded by Syndax Pharmaceuticals. Co-authors include investigators14 from the National Cancer Institute, who developed the assay15 used to test protein lysine acetylation in patient blood samples.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
2 placebo placebo     
n.安慰剂;宽慰话
参考例句:
  • The placebo has been found to work with a lot of different cases.人们已发现安慰剂能在很多不同的病例中发挥作用。
  • The placebo effect refers to all the observable behaviors caused by placebo.安慰剂效应是指由安慰剂所引起的可观察的行为。
3 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
4 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
5 pharmaceuticals be065c8a4af3a2d925d11969faac34cf     
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 )
参考例句:
  • the development of new pharmaceuticals 新药的开发
  • The companies are pouring trillions of yen into biotechnology research,especially for pharmaceuticals and new seeds. 这些公司将大量资金投入生物工艺学研究,尤其是药品和新种子方面。 来自《简明英汉词典》
6 inhibits 7fbb1ac5e38d9e83ed670404679a2310     
阻止,抑制( inhibit的第三人称单数 ); 使拘束,使尴尬
参考例句:
  • A small manufacturing sector inhibits growth in the economy. 制造业规模太小有碍经济增长。
  • His bad English inhibits him from speaking freely. 他英语学得不好,这使他不能表达自如。
7 enzymes 7881ad8ce9c83424f7874e70266ed2d8     
n. 酶,酵素
参考例句:
  • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
  • Among the enzymes which are particularly effective are pepsin, papain. 在酶当中特别有效的是胃朊酶、木瓜酶。
8 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
9 nucleus avSyg     
n.核,核心,原子核
参考例句:
  • These young people formed the nucleus of the club.这些年轻人成了俱乐部的核心。
  • These councils would form the nucleus of a future regime.这些委员会将成为一个未来政权的核心。
10 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
11 hormone uyky3     
n.荷尔蒙,激素,内分泌
参考例句:
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
12 resistant 7Wvxh     
adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
参考例句:
  • Many pests are resistant to the insecticide.许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
  • They imposed their government by force on the resistant population.他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
13 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
14 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
15 assay 1ODyx     
n.试验,测定
参考例句:
  • The assay result of that material is rich in iron.化验结果表明那种物质含铁量丰富。
  • The ore assay 75 percent of gold.这种矿石经分析证明含金百分之七十五。
TAG标签: cells cancer drug
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片