维生素D可降低患癌症危险
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-30 08:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Cancer researchers urged people on Wednesday to take more vitamin D to lower their risk of colon1, breast and ovarian cancer, saying studies showed a clear link.

"Our suggestion is for people to increase their intake2," through diet or a vitamin supplement, Dr. Cedric Garland said in a telephone interview.

Garland's research team reviewed 63 studies, including several large long-term ones, on the relationship between vitamin D and certain types of cancer worldwide between 1966 and 2004.

He said the benefit of vitamin D was as clear as the harmful link between smoking and lung cancer.

"There's nothing that has this ability to prevent cancer," he said, urging governments and public health officials to do more to fortify3 foods with vitamin D.

Garland is part of a University of California at San Diego Moores Cancer Center team that published its findings this week online in the American Journal of Public Health.

The paper concluded that vitamin D deficiency may account for several thousand premature4 deaths from colon, breast, ovarian and other cancers annually5.

Vitamin D is found in milk, as well as in some fortified6 orange juice, yogurt and cheeses, usually at around 100 international units (IU) a serving.

People might want to consider a vitamin supplement to raise their intake to 1000 IUs per day, Garland said, adding that it was well within the safety guidelines established by the National Academy of Sciences.

The authors said that taking more vitamin D could be especially important for people living in northern areas, which receive less vitamin D from sunshine.

African Americans, who don't produce as much of the vitamin because of their skin pigment7, could also benefit significantly from a higher intake, the authors said. 

  中文:

  美国研究人员12月28日表示,人们在日常饮食中应多摄入一些维生素D,以降低自身患结肠癌、乳腺癌和卵巢癌的危险。因为多项研究结果显示,维生素D和人们患癌危险之间具有明确的关系。

  据路透社12月28日报道,美国加利福尼亚大学的医学教授塞德里克·加兰德博士是该项目的研究人员之一。他的研究小组回顾了63项相关研究。这些都是1966年至2004年间,各国关于维生素D和某些癌症间关系的研究,其中还不乏一些大型的、长期研究项目。

  加兰德说,维生素D能给人们带来好处就像是吸烟能引发肺癌一样,这两者都是非常明确的。而维生素D摄入量不足则会导致全球每年有数千人因患结肠癌、乳腺癌、卵巢癌和其它一些癌症过早地死亡。

  因此,加兰德号召人们补充每天的维生素D摄入量,他说:“我们建议人们增加维生素D的摄入量”,这可以通过日常饮食或者服用维生素补充剂来实现。

  研究人员说,牛奶、一些加强了营养成分的果汁、酸奶和奶酪中的维生素D含量普遍约为100国际单位/每份。因此,人们可以考虑服用补充剂将自己的维生素D摄入量提升至每天1000国际单位(25微克)。而这一摄入量也符合美国国家科学院制定的相关安全指导方针。

  研究人员还表示,摄入更多的维生素D对于那些生活在美国北部地区的人们来说,显得尤其重要,因为那里的人们因日晒少而获取的维生素D量都比较少。

  报道说,研究结果将被发表在本周的《美国公共健康杂志》网络版上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 colon jqfzJ     
n.冒号,结肠,直肠
参考例句:
  • Here,too,the colon must be followed by a dash.这里也是一样,应当在冒号后加破折号。
  • The colon is the locus of a large concentration of bacteria.结肠是大浓度的细菌所在地。
2 intake 44cyQ     
n.吸入,纳入;进气口,入口
参考例句:
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
3 fortify sgezZ     
v.强化防御,为…设防;加强,强化
参考例句:
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
  • This treaty forbade the United States to fortify the canal.此条约禁止美国对运河设防。
4 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
5 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
6 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
7 pigment gi0yg     
n.天然色素,干粉颜料
参考例句:
  • The Romans used natural pigments on their fabrics and walls.古罗马人在织物和墙壁上使用天然颜料。
  • Who thought he might know what the skin pigment phenomenon meant.他自认为可能知道皮肤色素出现这种现象到底是怎么回事。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片