日期:2008-11-11 三、 诗的体式 有的诗分成几节(stanza),每节由若干诗行组成(每行诗均以大写字母开头);有的诗则不分节。目前我们常见的诗体有: 1. 十四行诗 (Sonnet),源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 英诗浩瀚,篇幅长短不一,长至成集,短至几句。本文从实用角度阐述英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。 诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 (1) Mid pleasures and palaces though we may roam, 虽然我们也会沉迷于欢乐与奢靡中, Be it ever so humble, there's no place like home! 无论家是多么简陋,没有地方比得上它! A charm from the skies seems to hallow us there, 好似从空而降的魔力,使我们在... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 Fire and Ice Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what I've tasted of desire, I hold with those who favor fire. But if it had to perish twice, I think I know enough of hate To know that for destruction ice Is also great and wo... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 Where Go The Boats? 小船驶到哪里了? Dark brown is the river, 黑褐色的河流, Golden is the sand. 金黄色的沙丘 It floats along forever, 沿着树的两边 With trees on either hand. 永远漂流。 Green leaves a-floating, 绿叶在水上漂流, Castles of the fo... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 A RED, RED ROSE O my luve is like a red, red rose, That's newly sprung in June; O my luve is like the melodie, That's sweetly played in tune. As fair thou art, my bonie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear, Till a' the... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 The Naughty Boy There was a naughty boy, 有一个顽皮的孩子, And a naughty boy was he, 顽皮的孩子就是他, He ran away to Scotland 他离家到苏格兰去 The people for to see 去看那边的人们 Then he found 然后他发现 That the ground 那边的地面 Was as hard... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 (3) I love (oh! how I love) to ride 我乐于(啊!我多么乐于)航行, On the fierce foaming bursting tide, 在泡沫凶恶而崩裂的潮水上, When every mad wave drowns the moon, 此时狂浪吞没了月影, Or whistles aloft his tempest tune, 啸声高奏着风暴曲, And... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 (1) The Sea! The Sea! The open Sea! 海啊!海啊!辽阔的大海! The blue, the fresh, the ever free! 碧蓝,清新,永远地自由自在! Without a mark, without a bound, 没有标志,没有境界, It runneth the earth's wide regions 'round; 它围绕着大地; It plays... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 海潮退到这样的时候,水便分外清澈了。 白色的石灰泥滩,层层露出水来,浪纹斑驳,闪耀亮眼。 条条小船,晒得干干的;根根木桩,则干得像火柴棒。 吸收而非被吸收, 海湾里的水弄不湿任何东西, 而且呈现出一种瓦斯火开至最低时的颜色。 你可以闻到那海水正转化成瓦斯... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 The Bight 海湾 At low tide like this how sheer the water is. White, crumbling ribs of marl protrude and glare and the boats are dry, the pilings dry as matches, Absorbing, rather than being absorbed, the water in the bight doesn't wet anything, the... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 The Arrow And The Song 箭与歌 (1) I shot an arrow in the air, 我向空中射了一箭, It fell to earth, I knew not where; 它已落到地面,我不知道其去向; For so swiftly it flew, the sight 因它飞得如此地快速 Could not follow it in its flight. 视力无法跟... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 Boats Sail On The Rivers 小舟在河上航行 (1) Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行, And ships sail on the seas; 大船在海中操轮, But clouds that sail across the sky, 然而白云飘过天空时, Are prettier far than these. 比这些更为悦人。 (2) There... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 (3) The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空 And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望, For you never shut your eye 永不闭上你眼睛 Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。 (4) 'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星, Lights... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 The Star 星星 (1) Twinkle, twinkle, little star! 闪烁,闪烁,小星星! How I wonder what you are, 多么想知道你的身形, Up above the world so high, 高高挂在天空中, Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。 (2) When the blazing sun is gone, 灿烂... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 COLORS 颜色 [1] What is pink? A rose is pink 什么是粉红色? By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。 [2] What is red? A poppy's red 什么是艳红色? In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。 [3] What is blue? The sky is blue 什么是蔚... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 The Music Within Life...What is it? See it in the colors of autumn, A gentle snowfall in winter, A sudden shower in spring, The radiance of a summer day. Behold it in the laughter Of the young and the old. Know of it in a surge of hope, The blessing... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 船长!我的船长! 啊, 船长!我的船长!可怕的航程已完成; 这船历尽风险,企求的目标已达成。 港口在望,钟声响,人们在欢欣。 千万双眼睛注视着船平稳,勇敢,坚定。 但是痛心啊!痛心!痛心! 瞧一滴滴鲜红的血! 甲板上躺着我的船长, 他到下去,冰冷,永别。 啊,... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 Oh, Captain! My Captain! Captain! my Captain! our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn, The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim a... 阅读全文>>

日期:2008-11-11 Rain 雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落, It falls on field and tree, 它落在田野和树梢, It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上, And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 下一页
  • 末页
  • 2454881