文章列表
-
1.an open book 一目了然的,易看穿的
-
An open book 一本打开的书 =一目了然的,易看穿的 联想记忆:书都打开了,所以一目了然,什么都看得清清楚楚。 例句: My life is an open book and I have no ...
-
2.a closed book 高深莫测的事物
-
A closed book 一本合上的书 =高深莫测的事物 联想记忆:把书合上,那就不知道里面的知识是什么,所以高深莫测。 例句: Im afraid accountancy is a closed boo...
-
3.lone wolf 独来独往、不合群的人
-
Lone wolf(孤狼) 指 独来独往的人,用来形容某人喜欢独来独往或独自工作,也可以用来形容某人非常独立。 例句 Id prefer to work alone and not in a team. Im...
-
4.not have a bad bone in one's body 一点坏心眼都没有,心地善良
-
表达 not have a bad bone in ones body(没有一根坏骨头) 用来比喻某人 诚实善良,没有任何负面的性格特征。 例句 I dont think Rita stole your lunch she ha...
-
5.eager beaver 工作卖力的人
-
非正式搭配 eager beaver 比喻 对工作热忱、干活非常卖力的人。 例句 Look at James. Hes done all his work by lunchtime. Hes such an eager beaver! 看看詹姆...
-
6.buy a pig in a poke 瞎买东西,盲目同意
-
字面理解是从口袋里买只猪,买家看起来就不太聪明的样子。因此这个俚语的意思是(不管好坏)瞎买东西,也有盲目同意之意。 例句: He regretted buying a pig in...
-
7.buy sb's silence 封住…的嘴
-
buy sbs silence 买下某人的沉默,意思就是(做某事或付款以)封住的嘴。 例句: What will we have to do to buy her silence? 我们要怎样才能封住她的嘴? buy...
-
8.buy the farm 阵亡,突如其来的不正常死亡
-
buy the farm并不是买下农场,而是一个美式俚语,表示阵亡,或突如其来的不正常死亡。 关于这个俚语的来源有不少说法。一说源自飞行员,如果政府部门的某件东西撞...
-
9.buy time 争取时间,拖延时间
-
buy除了买,还有获得,赢得的意思。因此buy time并不是买时间,而是争取时间,拖延时间。 例句: Many feel that these latest negotiations are all part of a ...
-
10.我快冻死了
-
1 freeze to death 冻死 解析:这个短语可以表示极度寒冷,是一种夸张的说法,和中文的冷死了对应;也可以表示真正的冻死。 例句: Two men froze to death/ wer...