文章列表
-
1.酒量
-
酒量的英文是alcohol tolerance。 酒量好可以说: have a high tolerance / be a heavy weight heavy weight:重量级,喝酒场景下的重量级就是很能喝。 酒量不好...
-
2.喝醉了
-
1 稍微有些醉意 Im a little tipsy. 我有点醉了。 I was a bit buzzed. 我有点醉了。 I think hes had one too many. 我觉得他有些醉意了。 2 大醉 Youre hammer...
-
3.wasted 烂醉的
-
你喝得烂醉/你喝大了可以说:Youre wasted.或者You get wasted. 例句: Sandy was wasted last night. We had to carry her back home. Sandy昨晚喝得烂醉,我们...
-
4.be all smiles 眉开眼笑
-
眉开眼笑,汉语成语,意思是眉头舒展,眼含笑意。形容高兴愉快的样子。可以翻译为be all smiles,be radiant with smiles或beam with joy等。 例句: 孩子们收到...
-
5.impossible to guard against 防不胜防
-
防不胜防,汉语成语,意思是想防备但防备不过来。可以翻译为impossible to guard against,preventive measures prove to be useless或no way to prevent等。 例...
-
6.哭穷
-
church mouse church mouse字面意思是教堂的老鼠。 其由来是因为古时候教堂没有食物,所以教堂的老鼠也就没有食物可以果腹,形容人没有金钱和食物,十分可怜的样...
-
7.Way to go. 好样的!
-
Way to go是Thats the way to go的缩写,是用来告诉一个人他做得很好,请继续保持。 例: A: I passed my driving test. 我通过驾驶考试了。 B: Way to go! I th...
-
8.Sounds like a plan! 听起来不错!
-
听起来像一个计划,就是听起来不错,表示接受这个提议或者计划。同样意思也可以说Sounds good!或者Sounds good to me!。 例: A: How about going hiking this w...
-
9.There you go! 不错,对了!
-
这是美国人最常见的口头禅之一,在不同语境中有不同的意思: 一种是鼓励别人说对了,做对了,同样也可以说There we go。 例: Okay, now, lift your right hand....
-
10.No big deal. 没什么大不了的。
-
这句话可以在宽慰别人时使用。口语中还可以简单地说成No biggie,意思是不要紧,没什么,也可以用来指不难。 例: A: I accidentally deleted our photos. 我不小...