印刷翻译的问题
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-01-17 07:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  一个名词,字数不可以太多,但很多英文科技名词是一句片语,由很多个单字组成。若经常把整句片语写出,实在繁复。因此,英文便有缩写和字首字的出现。缩写和字首字的分别只在它们有没有一个读音。例如:IBM,EPS和IT等都是缩写,因为要用个别英文字母读出IBM;EPS和IT。但LASER,ASCII和EBCDIC等是字首字,因为它有自己的读音。

  为了方便,很多英文文稿,都用缩写或字首字,但使用过量,读一篇文稿,就像读一篇密码一样。翻译这些文稿时,若照样的用英文缩写或字首字,读者阅读时,更难理解。尤其是现在的缩写已到滥用的地步,很容易引起混淆;因为一个缩写,可以代表很多不同的意思。例如CTP,它可以是Computer-to-plate;Computer-to-Press;Computer-to-Publishing或Computer-to-Proof。翻译时,依照内文文意,分别用「电脑直接制版」;「电脑直接印刷」;「电脑直接出版」或「电脑直接打稿」就不会造成混淆。再举一些例子:

  (例一)IT

  Information Technology

  Industrial Technology

  information Theory

  Input2 Translator

  Intelligent Terminal

  Internal Translator

  Industrial Training

  (例二)PDL

  Procedure Definition Language

  Page Description Language

  Program Design Language

  (例三)CCD

  Charge Coupled Device

  Computer Controlled Display

  (例四)PMT

  Photomechanical Transfer

  Photo multiplier Tube

  我认为翻译时,不应为了方便,照样用英文的缩写或字首字。这些缩写或字首字应同时翻译。

  Laser这个字首字被译为「激光」或「雷射」。这个名词的意译和音译都很好,广泛被采用。译文中再不用加插英文的Laser,方便阅读。但其他的字首字呢?

  要把其他字首字或缩写翻译,使它们流行,是要时间的,但我认为是值得的。除了像IBM这样的专有名词外,其他都应尝试作翻译。

  例如ASCII,它是American Standard Codefor Information Interchange的字首字;意思是「美国信息交换标准代码」。翻译时,字数也很多;但它的原意繁复,意译困难,故用音译,译作「雅舒码」。同样的另一个相关词语EBCDIC,它是Extended Binary4 Coded Decimal Interchange Code的字首字;意思是「扩展二进转十进代码」,也用音译,译作「纳斯迪码」。

  另一个字首字词语Qwerty Keyboard。Qwerty是把打字机左手边上行英文字键的排列次序,造成一个字。把这个字音译,很容易引起误会,以为是一种新事物。把它意译为「标准键盘」就很清楚。因为把字键作这样的排列,是最常见的一个方式。

  很多缩写,可以把它的译词简化,例如EPSF和TIFF;它们分别是Encapsulated PostScript5 Format和Tagged Image File Format的缩写。前者可译为「囊载后记码格式」,后者「标记影像档案格式」。翻译后的字数多,不方便,把它们分别简化成「囊记式」和「标影式」就方便了。

  再举一些例子如下:

  缩写 全字 翻译词 简化词

  RAM3 Random6 Access Memory 即时存取贮记器 即取贮记器

  RIP Raster Image Processor 点线影像处理机 点线处理机

  SCSI Small Computer System Interface7 小型电脑系统接驳器 小系统接驳器

  SWOP Specificationsfor Web Offset8 Publications 卷筒纸柯式印刷品规格 卷筒柯式规格

  SPOOL9 Simultaneous Peripheral10 Output OnLine 外围设备即时联机输出 外围联机输出

  VLSI Very Large Scale Integration11 超大规模集成电路 超大集成电路

  此外,当谈到一些热门软件时,中文文稿是照用它的英文名称,没有翻译。现试作翻译如下:组版家(PageMaker);排版易(QuarkXPress);影像馆(Photoshop);科莱彩画(CorelDraw);插画家(Illustrator);自由画(FreeHand)。

  使用缩写或字首字的译名时,方便读者参考,最好在文内第一次出现时,在译名之后,加上它的英文原名和翻译全文,用圆括号括着,以后则不再重复。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
2 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
3 ram dTVxg     
(random access memory)随机存取存储器
参考例句:
  • 512k RAM is recommended and 640k RAM is preferred.推荐配置为512K内存,640K内存则更佳。
4 binary jybzWZ     
adj.二,双;二进制的;n.双(体);联星
参考例句:
  • Computers operate using binary numbers.计算机运行运用二进位制。
  • Let us try converting the number itself to binary.我们试一试,把这个数本身变成二进制数。
5 postscript gPhxp     
n.附言,又及;(正文后的)补充说明
参考例句:
  • There was the usual romantic postscript at the end of his letter.他的信末又是一贯的浪漫附言。
  • She mentioned in a postscript to her letter that the parcel had arrived.她在信末附笔中说包裹已寄到。
6 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
7 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
8 offset mIZx8     
n.分支,补偿;v.抵消,补偿
参考例句:
  • Their wage increases would be offset by higher prices.他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
  • He put up his prices to offset the increased cost of materials.他提高了售价以补偿材料成本的增加。
9 spool XvgwI     
n.(缠录音带等的)卷盘(轴);v.把…绕在卷轴上
参考例句:
  • Can you wind this film back on to its spool?你能把这胶卷卷回到卷轴上去吗?
  • Thomas squatted on the forward deck,whistling tunelessly,polishing the broze spool of the anchor winch.托马斯蹲在前甲板上擦起锚绞车的黄铜轴,边擦边胡乱吹着口哨。
10 peripheral t3Oz5     
adj.周边的,外围的
参考例句:
  • We dealt with the peripheral aspects of a cost reduction program.我们谈到了降低成本计划的一些外围问题。
  • The hotel provides the clerk the service and the peripheral traveling consultation.旅舍提供票务服务和周边旅游咨询。
11 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片