新加坡英汉财经名词
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-04-26 03:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Abandoned Assets 报废资产
Abatement1 折扣,减税
Abnormal Depreciation2 特别折旧
Above Par3 高于票面价值
Absolute Advantage/Cost 绝对优势/成本
Absorbed Cost 已吸收成本
Absorption 费用/成本的分摊
Abstinence 节制
Abuse of Trust 不顾信用
Accelerated Depreciation 加速折旧
Acceptance 承兑,认付
Acceptance Bill/Commission 承兑票据/手续费
Acceptance House 承兑行
Accepting Bank 承兑银行
Account Balance 帐户结余/余额
Accountability 会计责任,承担责任
Accounting4 Year 会计年度
Accrued5 Assets 应计资产
Accrued Expense 应付费用
Accrued Income 应付收益
Accumulated Amount 累积款额
Acquisition (公司对公司的)收购
Act of God/Nature 天灾
Act of Honour 代兑退票
Active Circulation 货币流通额
Active Demand 需求甚殷/畅销
Active Market 交投畅旺市场/股票
Active Trade Balance 贸易顺差
ACU (Asian Currency Unit) 亚元单位
Ad Valorem Duty 按价税、从价税
Added value 增值
Added-value Tax (value-added Tax) 增值税
Additional Registration6 Fees 额外注册费
Additional Tax 附加税
Adjudication of Bankruptcy7 宣布破产
Admitted Assets 有价值资产、有清算价值资产
Advance Capital/Bill 预付资本/预付单
Adventure 投机性商业活动
Adverse8 Balance of Payment 支付逆差
Adverse Balance of Trade 贸易逆差
Advisory9 Committee 顾问委员会/咨询委员会
Affiliate 附属公司/分行
AFTA (Asean Free Trade Area) 亚细安自由贸易区
After Sales Service 售后服务
Aggregate10 Demand/Supply 总需求/总供应
AGM (Annual General Meeting) 股东常年大会
AIS (Approved International Shipping11 Entreprise Scheme) 特准国际船运企业计划
AIT (Approved International Trader Scheme) 特准国际贸易商证书
Allocation (资金的)分配,拨款
Annual Audit12 年度审计
Annual Report 常年报告书
AOT (Approved Oil Trader Scheme) 特准石油交易商证书
APEC (Asia Pacific Economic Co-operation) 亚太经济合作论坛
Appropriation13 Act/Budget 拨款法案/预算案
Approved Securities Companies 特准证券公司
Arbitration14 of Exchange 汇率的裁定
Arrears15 拖欠数额
Asian NIEs 亚洲新兴工业经济体
Ask Price 卖价
ASSET Card 电子查间系统卡
Assets Taxes 资产税
(b)

Back Tax 退缴税
Back to Back L/C 背对背信用证
Bad Debts 呆帐
Balance 差额平衡;结算
Balance Account 结帐
Balance Budget/Economy 平衡预算/经济
Balance of Financial/Revenue and Expenditure16 财政收支平衡
Balance of Interest 利益均衡
Balance of International Indebtedness 国际借贷差额
Balance of International Payment 国际收支平衡/差额
Balance of Payment Deficit17 收支逆差
Balance of Payment Surplus 收支顺差
Balance of Trade (对外)贸易差额
Balance Sheet 资产与负债表
Bank Clearing 票据交换
Bank for International Settlement (BIS) 国际结算银行
Bank Stock/Year 银行资本/年度
Bankers' Acceptance 银行承兑
Barrier (贸易)壁垒
Barter Trade 易货贸易/物物交换
Base/Base Year (指数的)基准/基准年
Bear Market 熊市
Before Tax (Pre-tax) 扣税前
Betterment 固定资产之改良、 改良投资、修缮经费
Betting Taxes 赌博税
Bid Price 买价
Bilateral18 Trade 双边贸易
Black Rate/Black Market Price 黑市价
Block Vote Allocation System 整笔拨款制度
Blue Chip (Share) 蓝筹股
Blue Chip investment 蓝筹股投资/稳健投资
blue chip stock 蓝筹股
Bond 债券
Bond 债券
Bonus Share 红股
Book Closure Date 股票过名/注册截止日期
Boomflation 繁荣通膨
Booming/Boom 景气/繁荣
Boomlet 小景气/短暂繁荣
Brain-Intensive Industries 智力密集工业
Budget Accounts 预算账户
Budget Act 预算法案
Budget Allocation 预算拨款
Budget Allotment 预算分配
Budget Appropriation 预算拨款
Budget Enforcement 预算执行
Budget for Annual Expenditure 岁出预算
Budget for Annual Revenue 岁入预算
Budgeting 预算编制
Bull Market 牛市
Business Enterprise/Entity 工商企业
Business Expectation 商业展望
Business Income Tax 营业所得税
Buying rate 买入汇率
(c)

Capacity 能力/生产能力/设备能力
Capital Account 资本帐户
Capital and Labour 资本与劳工
Capital and Liabilities Ratio 资本负债比率
Capital Budget 资本预算
Capital Consumption 资本消耗
Capital Deficit 资本赤字
Capital Expenditure/Expenses 资本开支/费用
Capital Exporting and Recipient19 Country 资本输出国和资本接受国
Capital Gains Tax 资本收益税
Capital Grants 资本拨款
Capital Intensive 资本密集
Capital Market 资本市场(指中长期借贷市场)
Capital Revenue 资本收入
Capitalisation 市值
Cash Budget 现金预算
Cash Market 现金市场
Central Depository Pte Ltd (CDP) 中央托收公司
Central Limit Order Book (CLOB) 自动撮合国际股市
CEO 总裁
CEPT 有效普惠关税
Chartered Bank 特许银行
Closing Price 闭市价
CNN 电视电缆新闻网(简称电缆新闻网)
Commodity Tax 商品税
Comparative Advantage 相对优势
Comparative Costs 比较成本
Complete Plant 成套设备
Composite Demand 综合性需求
Concession20 优惠/特惠
Concessional loan/terms 特惠贷款/条件
Consolidated21 Account 综合帐目
Consolidated Profit/Loss 综合盈利/亏损(综合损益表)
Consolidated Tax 综合税
Consolidation22 (公司的)合并、(帐目的)综合、(货物的)集装、(股市上涨后的)靠稳
Consumption Tax 消费税
Contra Trade 对敲交易
Conversion23 Price 转换价
Convertible24 Loan Stock 可转换债券
Corporate25 and Personal Income Taxes 公司及个人所得税
Cost Efficiency 成本效率
Cost Inflation 成本性通货膨胀
Counter Tariff26 对抗关税
Counter Trade 对销贸易
CPF Cashier's Order 公积金本票
CPF Contribution Rate 公积金缴交率
Current Account 经常项目/国际收支账目/往来户头
Current Expenditure 经常开支
Current Liabilities 流动负债
Current Year 本年度
Customs and Excise27 Taxes 关税及国产税
(d)

De Facto Company 事实上的公司
Dealer28 交易员
Debt Relief 债务免除
Debt Servicing 债务偿还事务、债务还本付息
Deed of Mortgage/Property 抵押契约/财产转让契约
Deed Tax 契据税
Deflation/Policy 通贷紧缩/政策
Deflator 缩减指数
Demand-pulled inflation 需求引发的通膨
Depreciable Assets 应折旧资产
Depreciated29 Currency 贬值货币
Deputy President (银行)副行长
Development Financing 发展集资
Development Fund 发展基金
Development Tax 发展税
Diesel30 Tax 柴油税
Diminishing Returns 报酬递减
Dividend31 股息
Dividend Yield 周息率
DTA (Agreement for Avoidance of Double Taxation) 避免双重课税协议
Duties on Cigarettes and Tobacco 香烟与烟草税
(e)

EAEC (East Asia Economic Caucus) 东亚经济核心论坛
Earnings32 Per Share (EPS) 每股盈利
Economic Grouping 经济集团
Economy of Scale 规模经济(指大规模企业经营的经济效益)
Edusave Account 教育储蓄计划户头
EGM (Extraordinary General Meeting) (公司)股东特别大会
Electronic Share Application (ESA) 认购新股电子服务
EMS (European Monetary33 System) 欧洲货币体系
Entertainments Duty 娱乐税
Entrepreneur 企业家
Equilibrium34 of Balance of Payment 国际收支平衡
Equity35 资本/股本/资产净值
Equity Capital 资本/股本
Equity Earning 股本盈利
Equity Financing 售股集资
Equity/Direct Investment 股本投资/直接投资
Ergonomics 人才经济学/人类工程学
Estate Duty 遗产税
Euromart/European Market 欧洲共市
Exchange Tax 外汇税
Exchequer36 国库/财源
Exchequer 英国财政部
Excise Duty/Tax 国产税/货物税/特许权税
Exempt37 豁免
Exempt from Tax 免税
Exemption38 豁免缴税
Exercise Price 转换价
Expansion Broad-based 全面性扩展
Expenditure on Manpower 人力开支
Expenditure Tax 支出税
External Assets 国外资产
External Linkage39 对外联系
Extra Duty 特别税
Extraordinary Budget 额外预算
Extraordinary Expenditure 额外支出
Extraordinary Expenses 额外经费
Face value 面值
Factors of Production 生产要素
Factory Tax 出厂税/制造税
Favourable40 Balance 顺差
Favourable Balance of Trade 贸易顺差
Final Balance 最后结余、最后余额
Final Budget 核定预算
Final Dividend 年终股息
Financial and Business Services 金融与专业服务
Financial Year 财政年
Financing 集资
Fines and Forfeitures41 罚款及没收物
Fiscal42 Levy43 财政税收
Fiscal Policy 财政政策
Fiscal Year 财政年度
Fixed44 Assets System (FAST) 固定资产制度
Fixed Price Share 定价股
Flexible Wage System 灵活工资制度
Foreign Share 海外股
Free Depreciation (投资优待)自由折旧
Full Employment 全民就业
Futures45 期贷
GATT 关税与贸易总协定(简称关贸总协定)
GDP 国内生产总值
GDP Deflator 国内生产总值缩减指数
GDP Per Capita 国内人均产值/(按人口平均计算的国内生产总值)
General Income Tax 一般所得税
General Tariff 普通税制/单一税率
General Trading 一般贸易
Generalized Inflation 全面通膨
GNP 国民生产总值
GNP Per Capita 国民人均产值(按人口平均计算的国民生产总值)
Goods and Services Tax (GST) 货物与服务税(简称消费税)
GOP (Gross Overall Profit) 总盈利额
Grants-In-Aid (GIA) 援助津贴、辅助金
Growth Triangle 成长三角
GSP (Generalized System of Preferences) 普遍优惠制(普惠制)
GST 消费税
Hard Cash 现金
Hard Currency 硬货币
Hard Money 硬币/铸币
Heavy Duty 重关税
Heavy Tax 重税
Hedge/Hedging/Hedgeable (商品,期货的)对冲买卖、套期保值、可套期保值
Hidden Tax 间接税
Hot Money/Bad Money/Refugee Money 热钱或游资
Hyperinflation 恶性通货膨胀
Hypermarket 巨型超级市场
I/E (Import-Export) 进出口
Impersonal46 Tax 间接税
Import Surtax 进口附加税
Imputation47 System 估算制度
Income and Expenditure Account 收支账
Income from Royalties48 专利权收益
Income Tax 所得税
Income Tax Allowance 所得税免税额
Indirect Tax 间接税
Infant Industry (需要保护的)新生工业
Initial Public Offering (IPO) 公开售股计划
Inland Duty 内地税
Inland Revenue 国内税收
Input49 Tax 源头消费税
Insider Trading 局内人交易
Interim50 Dividend 年中/中期股息
Interim Results 中期业绩
Internal Tax 国内税
Invest Singapore 投资新加坡
Investment Incentive51 投资奖励
Investment Surcharge 投资收入附加税
IPO 首次公开售股计划
Issued Capital 发出股本
Judicial52 Act 诉讼
Judicial Person 法人
JV (Joint Venture) 合资经营/联营
Key Currency (国际)主要货币
Key Industry 主要工业
Know-how53 技术/知识
Know-how Deal 技术交易
Knowledge Industry 知识产业
Labour and Capital 劳资双方
Labour-intensive 劳工密集
Labour-saving 节省劳力
Laissez-faire Policy 自由放任政策
Land Bank 土地银行
Land Bank (政府、公司等)所拥有的土地
Land-intensive 土地密集
Lead manager 主理银行
Legacy54 Duty 遗产税
Legal Budget 法定预算
Legal Capital 法定股本
Lending Rate 贷款利率
Licences and Permits 执照及准证
License55 System 许可证制度
License Tax 执照费
Licensing56 颂发专利证/许可证、许可证贸易
Liquid Capital 流动资本
Liquid Liabilities 流动负债
Liquid Reserve 流动储备金
Liquidity57 周转、流动账、清偿能力
Liquidity Ratio 周转率、流动比率
Listed Companies 挂牌公司
listed company 上市公司
Loan Stock 债券
Loan Syndication 财团贷款
Local (Simex) (新加坡国际金融交易所)个人会员
Local Shares 本地股
Loss and Gain 损益
Loyalty58 Shares 忠诚股
Luxury Tax 奢侈品税
Mainboard 第一级股市
Management Accounting System (MAS) 管理会计制度
Margin59 按金/保证金
Margin Buying 交保证金的买空
Margin Trading 按金交易
Marginal Profit 边际利润
Marginal Propensity60 to Invest/Save 边际投资/储蓄倾向
Marginal Return/Revenue 边际盈利/收入
Maritime Centre 海事申心
Market Capitalization 市值
Market Discount Rate 市场贴现率
MFA (Multi-fabre Agreement) 多种纤维协定
MFN (Most Favoured Nation) 最惠国
MFNC (Most Favoured Nation Clause) 最惠国待遇条款
Mini Crisis/Mini Recession 小危机/轻微衰退
MNCs 跨国公司
MOD (Million Gallons Per Day) 每天百万加仑
Monetary Policy 货币政策
Money Market 货币市场/短期藉贷市场
Movable (Property)/Movables 动产
NAFTA (North America Free Trade Area) 北美自由贸易区
National Currency 本国货币
National Debt 国债
National Economic Budget 国民经济预算
National Income 国民收入
National Income (in Real Terms) 国民实际收入
National Revenue 国家税收/政府岁入
Negative Growth 贸增长
Net Balance of Trade 贸易净差额
Net Earnings Per Share 每股净利
Net National Product (NNP) 国民生产净值
Net Tangible61 Assets 有形资产净额
Net Tangible Assets Per Share 每股净有形资产值
NIE 新兴工业经济体
Nominal62 Amount 面额
Nominal Capital 名义资本
Nominal Earnings/Yield 名义收益
Nominal Expenditure 名义支出
Nominal Income 名义收入
Nominal Wage 名义工资
Nominee63 Company 托管公司
Odd Lot 散股
OECD 经济合作及发展组织(简称经合组织)
Offshore64 Banking65 岸外银行业
Offshore Loan 岸外贷款
OHQ Status 营业总部证书
Oil Royalty66 石油开采税
OPEC 石油输出国组织(简称油盟)
Opportunity Cost 机会成本
Optimization67 最佳效益
Option 选择权、期权
Ordinary Shares 普通股
Other Operating Expenditure (OOE) 其他行政开支
Outlay68 总支出/全国消费投资总额
Outlay Tax 消费税
Output Tax 支出消费税
Over Subscribed69 超额认购
Overheating in The Economy 经济过热
Paid-up Capital 缴足资本
Par value 票面值
Par value 面值
Patent Law 专利法
PAYE (Pay as You Earn) 所得税预扣制计划
Payroll70 Tax 薪金税
Pensions 养老金
Pensions Expenditure 退休金开支
Per Capita 按人口平均计算、人均
Personal Income Tax 个人所得税
Personal Tax 个人税
Poll Tax 人头税
Position 盘口
Preference Shares 优先股
Prepaid Tax 预付税款
Pretax 扣税前的
Price-earnings Ratio 本益比
Private Placement 私下售股
Profit Taking 套利
Progressive Income Tax 累进所得税
Progressive Tax 累进税/累进税制
Property Tax Refund71 on Vacant Residential72 Buildings Undergoing
Works 退还产业税予正在进行装修工程的空置住宅
Prospectus73 发股计划书
Public Company 挂牌公司
Quality Market 重质量的市场
Quota74 限额、配额、固打
Quota System 配额制(国际货币基金会各国配额)
Quoted Company/Corporation 挂牌公司/上市公司
Quoted Securities/Shares 挂牌证券/股票
R&D (Research and Development) 研究与发展
Rated Tax 定率税
Rates 收费率、保险收费率
Re-export 转口
Ready Market 现货市场
Recession 经济衰退
Recurrent Cost/Appropriation 经常成本/经常拨款
Recurrent Expenditure 经常开支
Recurrent Revenue 经常收入
red chip stock 红筹股
Registration Tax 注册税
Regressive taxation 递减税制
Reimbursement 偿还
Remisier 取佣经纪
Revenue Duty/Tax 收入关税/财政关税
Reverse Income Tax 低收入补助费
Revised Budget 修订预算
Rights Issue 附加股
Rights Issue 附加股
Road Tax 路税
roll-on roll-off vessel 滚装船
Royalty 专利税
Running Account 流水帐
SAVE (Save as You Earn) 边赚边储计划
Scripless Trading 无票交易
second board 二板股市
Securities Account 证券户头
Securities Industry Act 证券业法令
Selective Consumption Taxes 选择性消费税
SEZ (Special Economic Zone) 经济特区
Share option 股票认购权
Shareholders' Funds 股东资金
Short Selling 卖空
SIMEX 新加坡国际金融交易所
Singapore International Foundation 新加坡国际基金
Sinking Fund 偿债基金/累积基金/公积基金
Skills Development Fund 技能发展基金
Slowdown 放缓(经济)
Speculation 投机买卖
Speculative Stock 投机性股票
Stamp Duty/Tax 印花税
Standard Chartered Bank 渣打银行
Statement of Account 账单、对账单
Statutary Boards Contributions 法定机构捐款
Stock Exchange of Singapore (SES) 新加坡股票交易所
Stock Exchange of Singapore Dealers' Automated Quote (SESDAQ)
自动报价股市或第二级股市
Straits Times Industrial Index (STII) 海峡时报工商指数
Strike Price 最低成功标价
Subsidiary 子公司
Suspended 暂停交易
SWAP (汇兑期货)换期/互换
Swap Agreement 互换货币协议、互购协定
Takeover 收购
Tax Deduction for Contributions to Edusave Scheme 缴教育储蓄计划金课税扣减
Tax Deduction for CPF Contributions of Self-employed Persons
自雇人士缴公积金课税扣减
Tax Deduction for General Provisions Made by Bank 银行一般储备金课税扣减
Tax Exemption on Dividends Paid out of Foreign Income 外国收入的股息免税
Tax Haven 避税港/低税国
Tax Holiday (鼓励投资的)免税期
Tax Incentive for Services Provided by Trust Companies 信托服务税课税奖励
Tax Incentive for Underwriting and Managing International
Securities I 国际证券包销管理课税奖励
Tax on Property 产业税
Tax On value Added 增值税
Tax Relief for Handicapped Spouse 残疾配偶课税优待
Taxable Income/Earnings 应纳税收入
Technical Analysis 技术性分析或图表分析
Technical Know-how 技术知识
Technology Transfer 技术转移
Tender Shares 投标股
Tertiary Industry 第三产业(指服务业)
TEU 集装箱单位
Tight Money 银根紧缩
Tourism Cess 旅游税
Trade Gap 贸易差额
Trading Account 交易户头
Transferable Subscription Rights (TSRs) 认股权
Transportation Tax 运输税
Treasury Note Bond 国库券/国库债券
Trust Companies 信托公司
Trustee Stock 信托股
Two-tier Price System 两价制
Under Subscribed 认购额不足
Underwriter 包销商
Unit of Account 记账单位/计价单位
Unit Trust Fund 单位信托基金
Unlisted 未挂牌/未上市的
Unsecured Account 无担保账户
Unsecured Loan Stock 无担保债券
Upswing/Upturn 经济好转
Utilization of Resources 资源的利用

Variable Budget 可变预算
VAT (value-added Tax) 增值税
Venture 商业冒险、商业企业
Venture Capital 风险资本、冒险资本
Wage Freeze 工资冻结
War Rate 战险费率
War Risk Premium 战险保费
War Time Economy 战时经济
Warrant 凭单
Water Conservation Tax 鼓励节省用水税
Wealth Tax 财富税
When-issued 发股后
Whichever is higher/lower 按两者中较高/低者计算
Withholding Tax 预扣税
Working Assets/Capital 营运资产/资本
Writeoff 注销
Written Laws 成文法
Yield 收益、产量、回利
Zero Economic Growth 零经济增长
Zero rated 零点税率
Zero Rates of Duty 免税
Zero-growth 零增长
Zero-sum Game 零和游戏、一方赢另方输竞赛、不是你输就是我赢



点击收听单词发音收听单词发音  

1 abatement pzHzyb     
n.减(免)税,打折扣,冲销
参考例句:
  • A bag filter for dust abatement at the discharge point should be provided.在卸料地点应该装设袋滤器以消除粉尘。
  • The abatement of the headache gave him a moment of rest.头痛减轻给他片刻的休息。
2 depreciation YuTzql     
n.价值低落,贬值,蔑视,贬低
参考例句:
  • She can't bear the depreciation of the enemy.她受不了敌人的蹂躏。
  • They wrote off 500 for depreciation of machinery.他们注销了500镑作为机器折旧费。
3 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
4 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
5 accrued dzQzsI     
adj.权责已发生的v.增加( accrue的过去式和过去分词 );(通过自然增长)产生;获得;(使钱款、债务)积累
参考例句:
  • The company had accrued debts of over 1000 yuan. 该公司已积欠了1000多万元的债务。 来自《简明英汉词典》
  • I have accrued a set of commemoration stamps. 我已收集一套纪念邮票。 来自《简明英汉词典》
6 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
7 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
8 adverse 5xBzs     
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
参考例句:
  • He is adverse to going abroad.他反对出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不当会产生严重的不良反应。
9 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
10 aggregate cKOyE     
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合
参考例句:
  • The football team had a low goal aggregate last season.这支足球队上个赛季的进球总数很少。
  • The money collected will aggregate a thousand dollars.进帐总额将达一千美元。
11 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
12 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
13 appropriation ON7ys     
n.拨款,批准支出
参考例句:
  • Our government made an appropriation for the project.我们的政府为那个工程拨出一笔款项。
  • The council could note an annual appropriation for this service.议会可以为这项服务表决给他一笔常年经费。
14 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
15 arrears IVYzQ     
n.到期未付之债,拖欠的款项;待做的工作
参考例句:
  • The payments on that car loan are in arrears by three months.购车贷款的偿付被拖欠了三个月。
  • They are urgent for payment of arrears of wages.他们催讨拖欠的工钱。
16 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
17 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
18 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
19 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
20 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
21 consolidated dv3zqt     
a.联合的
参考例句:
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
22 consolidation 4YuyW     
n.合并,巩固
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • The state ensures the consolidation and growth of the state economy. 国家保障国营经济的巩固和发展。 来自汉英非文学 - 中国宪法
23 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
24 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
25 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
26 tariff mqwwG     
n.关税,税率;(旅馆、饭店等)价目表,收费表
参考例句:
  • There is a very high tariff on jewelry.宝石类的关税率很高。
  • The government is going to lower the tariff on importing cars.政府打算降低进口汽车的关税。
27 excise an4xU     
n.(国产)货物税;vt.切除,删去
参考例句:
  • I'll excise the patient's burnt areas.我去切除病人烧坏的部分。
  • Jordan's free trade zone free of import duty,excise tax and all other taxes.约旦的自由贸易区免收进口税、国内货物税及其它一切税收。
28 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
29 depreciated 053c238029b04d162051791be7db5dc4     
v.贬值,跌价,减价( depreciate的过去式和过去分词 );贬低,蔑视,轻视
参考例句:
  • Fixed assets are fully depreciated. 折旧足额。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Shares in the company have depreciated. 该公司的股票已经贬值。 来自辞典例句
30 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
31 dividend Fk7zv     
n.红利,股息;回报,效益
参考例句:
  • The company was forced to pass its dividend.该公司被迫到期不分红。
  • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.第一季度的股息增长了近 4%。
32 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
33 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
34 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
35 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
36 exchequer VnxxT     
n.财政部;国库
参考例句:
  • In Britain the Chancellor of the Exchequer deals with taxes and government spending.英国的财政大臣负责税务和政府的开支。
  • This resulted in a considerable loss to the exchequer.这使国库遭受了重大损失。
37 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
38 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
39 linkage l01xl     
n.连接;环节
参考例句:
  • In their monographic treatment of linkage,they have emphasized this especially.他们在论连锁的专题文章中特别强调了这点。
  • Occasionally,problems with block inheritance or linkage are encountered.有时会遇到区段遗传或连锁问题。
40 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
41 forfeitures 934ab043fca8f31ce2d2ab10ca6a3fa9     
n.(财产等的)没收,(权利、名誉等的)丧失( forfeiture的名词复数 )
参考例句:
  • Both face maximum forfeitures of about $1.2 million. 双方都面临最高120万美元左右的罚金。 来自辞典例句
  • These statutes often make the contracts void andthe parties involved to various penalties and forfeitures. 这些法规通常导致合同无效,并且给予涉案当事人各种处罚或者没收财物。 来自互联网
42 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
43 levy Z9fzR     
n.征收税或其他款项,征收额
参考例句:
  • They levy a tax on him.他们向他征税。
  • A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
44 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
45 futures Isdz1Q     
n.期货,期货交易
参考例句:
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
46 impersonal Ck6yp     
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
参考例句:
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
47 imputation My2yX     
n.归罪,责难
参考例句:
  • I could not rest under the imputation.我受到诋毁,无法平静。
  • He resented the imputation that he had any responsibility for what she did.把她所作的事情要他承担,这一责难,使他非常恼火。
48 royalties 1837cbd573d353f75291a3827b55fe4e     
特许权使用费
参考例句:
  • I lived on about ?3,000 a year from the royalties on my book. 我靠着写书得来的每年约3,000英镑的版税生活。 来自辞典例句
  • Payments shall generally be made in the form of royalties. 一般应采取提成方式支付。 来自经济法规部分
49 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
50 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
51 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
52 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
53 know-how TxeyA     
n.知识;技术;诀窍
参考例句:
  • He hasn't got the know-how to run a farm.他没有经营农场的专业知识。
  • I don't have much know-how about engines.发动机方面的技术知识我知之甚少。
54 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
55 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
56 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
57 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
58 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
59 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
60 propensity mtIyk     
n.倾向;习性
参考例句:
  • He has a propensity for drinking too much alcohol.他有酗酒的倾向。
  • She hasn't reckoned on his propensity for violence.她不曾料到他有暴力倾向。
61 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
62 nominal Y0Tyt     
adj.名义上的;(金额、租金)微不足道的
参考例句:
  • The king was only the nominal head of the state. 国王只是这个国家名义上的元首。
  • The charge of the box lunch was nominal.午餐盒饭收费很少。
63 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
64 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
65 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
66 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
67 optimization gIhxY     
n.最佳化,最优化;优选法;优化组合
参考例句:
  • Development of detergents has required optimization of the surfactants structure. 发展洗涤剂时,要求使用最恰当的表面活性剂结构。 来自辞典例句
  • In the case of productivity tools and other non-entertainment-oriented products, this optimization means minimizing work. 对于生产工具和其他非娱乐导向的产品而言,这意味着将工作负荷降至最低。 来自About Face 3交互设计精髓
68 outlay amlz8A     
n.费用,经费,支出;v.花费
参考例句:
  • There was very little outlay on new machinery.添置新机器的开支微乎其微。
  • The outlay seems to bear no relation to the object aimed at.这费用似乎和预期目的完全不相称。
69 subscribed cb9825426eb2cb8cbaf6a72027f5508a     
v.捐助( subscribe的过去式和过去分词 );签署,题词;订阅;同意
参考例句:
  • It is not a theory that is commonly subscribed to. 一般人并不赞成这个理论。 来自《简明英汉词典》
  • I subscribed my name to the document. 我在文件上签了字。 来自《简明英汉词典》
70 payroll YmQzUB     
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
参考例句:
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
71 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
72 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
73 prospectus e0Hzm     
n.计划书;说明书;慕股书
参考例句:
  • An order form was included with the prospectus.订单附在说明书上。
  • The prospectus is the most important instrument of legal document.招股说明书是上市公司信息披露制度最重要法律文件。
74 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片