英汉法律词汇
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-18 07:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A Resolution for Voluntary 自动清盘决议
Act 作为
Action 诉讼
Adult 成人、成年人
Affidavit1 誓章
Affidavit 誓章
Arrestable Offence 可逮捕的罪行
Assignment 转让契据
Auditor2 核数师
Available act of Bankruptcy3 可用的破产作为
Bailiff 执达主任
Bilingual Laws Advisory4 Committee 双语法例谘询委员会
British Dependent Territories citizen 英国属土公民
British Overseas citizen 英国海外公民
Building Authority 建筑事务监督
Buyer 买方
certificate 证书
Certificate of Compliance5 满意纸
Charge 扺押
Chief Justice 首席大法官
Commissioner6 监誓员
Committed For Trial 交付审判
Common Law 普通法
Company 公司
Conditions of Exchange 换地条款
Conditions of Grant 批地条款
Conditions of Sale 卖地条款
Consul7 领事
Consular8 Officer 领事馆官员
Contract of Sale 售卖合约
Co-owners 联名业主
Court of Final Appeal 终审法院
Creditor9's Ordinary Resolution 债权人普通决议
Creditor's Special Resolution 债权人会议特别决议
Creditors10' Voluntary Winding11 债权人自动清盘
Debenture12 债权证
Debt Provable in Bankruptcy 可证债项
Deed of Mutual13 Covenant14 大厦公契
Document of Title to Goods 货品的所有权文件
Easement 地役权
electronic record 电子纪录
electronic signature 电子签署
Export 输出、出口
Fault 错失
Freehold 永久业权
Future goods 期货
Gazette 宪报
Government Chemist 政府化验师
Government Land Resumption Ordinance15 收回官地条例
Government Lease 官地租契
Group of Companies 公司集团
hash function 杂凑函数
Import 输入、进口
Incumbrance 负累权益
information system 资讯系统
International court of justice 国际法院
Joint16 Tenants18 共有权益
Judge 大法官
Judge of the Court of Final Appeal 终审法院大法官
Judgment19 判决
Judgment Creditor 判定债权人
Judgment Debtor20 判定债务人
Justice, Justice of the peace 太平绅士
key pair 配对密码匙
land 土地
Lands Tribunal 土地审裁处
Law 法律、法例、法
Leasehold21 租用业权
Legal Mortgage 法定式按揭
Listed Company 上市公司
Medical Practitioner22 医生
Members' Voluntary Winding Up 成员自动清盘
Mortgage 按揭
New Territories 新界
Notary23 公证人
Oath 誓言
Oath 誓言
Offence 罪、罪行、罪项、犯法行为
Official Receiver 破产管理署署长
Order in Council 枢密院颁令
Original court 原讼法院
Personal Representative 遗产代理人
Plaintiff 原告人
Police officer 警务人员
Power 权、权力
Prevailing24 Market Rent 市值租金
Principal Tenant17 主租客
Prison 狱、监狱
Private Company 私人公司
private key 私人密码匙
Privy25 Council 枢密院
Profit A Prendre 取利权
Property 产权
Property 财产
Prospectus26 招股章程
public key 公开密码匙
Quality of Goods 货、货品
Quality of Goods 货品品质
record 纪录
Registrar27 of the Supreme28 Court 最高法院司法常务官
Regulations 规例
Repeal29 废除
Restrictive Covenant 限制性的约言
Reversionary Title 归属主权
Right Of Way 过路权或取道权
Sale 售卖
Secured Creditor 有抵押债权人
Sell 卖、售卖、出售
Seller 卖方
Share 股﹑股份
Sign 签名、签署
Specific Goods 特定货品
Statutory Declaration 法定声明
Subsidiary Legislation 附属法例
Summary conviction 简易程序定罪
Tenants-in-common 共享权益
Tenement30 物业单位
Territorial31 Waters 领海
Town Planning Board 城市规划委员会
Triable Summarily 可循简易程序审讯
Trustee of Bankruptcy 破产受托人
trustworthy system 稳当系统
United Kingdom 联合王国
Unlisted Company 非上市公司
verify a digital signature 核实数码签署
Warranty32 保证条款
Will 遗嘱
years of age 岁、年岁
Abatement33 减免或减轻
abduction 拐带
abortion34 堕胎
absconding35 弃保潜逃
Absolute assignment 绝对转让
absolute discharge 无条件释放
absolute liability 绝对法律责任
acquit36 [v.] 无罪释放
Act of God 天灾、神力行为
adjourn 休庭、延期聆讯
age of consent 同意年龄
Agent 代理人
aiding & abetting 教唆、煽动犯罪
Arbitration 仲裁
arbitration 仲裁
arrest 拘捕、逮捕
arrestable offence 可逮捕罪行
arson 纵火
Articles of Association 公司章程
assault 殴打
asymmetric cryptosystem 非对称密码系统
Authorized share capital 法定股本
Authorized signature 经授权之签名
bankruptcy debt 破产债项
Bearer 持票人
beneficiary 受益人
Board of directors 董事会
Business Registration 商业登记
Certificate of Origin 产地来源证
certification practice statement 核证作业准则
Chairman of the board of directors 董事会主席
Charge 抵押
Chattel 货物或实产
commissioner 监誓员
Company directors 公司董事
Company Secretary 公司秘书
Condition precedent 先决条件
Conditions 批地条款
Consideration 代价
Contract for service 服务合约
Contract for service 服务合约
Conversion 侵占
copyright notice 版权通知
Cost, insurance, freight CIF
Counter-offer 反要约
Creditor 债权人
creditors' committee 债权人委员会
creditors' meeting 债权人的会议
damage 损害
damages 损害赔偿
debt provable in bankruptcy or provable debt 可证债权或可证债项
debtor 债务人
deed 契据
digital signature 数码签署
discharge 解除
dispute resolution 和调解纠纷
dividend 股息
dormant 匿名或不活动
drawee 受票人
drawer 发票人
economic rights 经济权
Equal Opportunity Commission 平等机会委员会
Equitable Charge 公义式扺押
Equitable Mortgage 公义式按揭
Forfeiture 没收租权
intellectual property rights 知识产权
interim order 临时命令
Intermeddling 干预死者的遗产
Law Reform Commission 法律改革委员会
Legal Charge 法定式扺押
licensing agreement 许可合同
moral rights 精神权利
nominee 代名人
Nominee's Report 代名人报告
notary 公证人
Official Receiver 破产管理署署长
ordinary resolution 普通决议
parallel import 平行进口
patent 专利
Payable at sight 见票即付
Payee 受款人
property 财产
proposal 建议
registered design registration 注册外观设计
Registered Medical Practitioner 注册医生
Secretary for Justice 律政司司长
secured creditor 有抵押债权人
short term patent 短期专利
special resolution 特别决议
Term 土地租期
The Office of the Commissioner of Insurance 保险业监理处
Title 业权
Trade mark 商标
Trade Mark Ordinance 商标条例
Trade Mark Registry 商标注册处
trade mark relating to goods 货品商标
trade mark relating to services 服务商标
trustee 受托人
voluntary arrangement 个人自愿安排 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affidavit 4xWzh     
n.宣誓书
参考例句:
  • I gave an affidavit to the judge about the accident I witnessed.我向法官提交了一份关于我目击的事故的证词。
  • The affidavit was formally read to the court.书面证词正式向出席法庭的人宣读了。
2 auditor My5ziV     
n.审计员,旁听着
参考例句:
  • The auditor was required to produce his working papers.那个审计员被要求提供其工作底稿。
  • The auditor examines the accounts of all county officers and departments.审计员查对所有县官员及各部门的帐目。
3 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
4 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
5 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
6 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
7 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
8 consular tZMyq     
a.领事的
参考例句:
  • He has rounded out twenty years in the consular service. 他在领事馆工作已整整20年了。
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
9 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
10 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
11 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
12 debenture LnDzJ     
n.债券;信用债券;(海关)退税凭单
参考例句:
  • Debenture holder has priority over ordinary shareholder.债券持有人比普通股东享有优先权。
  • Debenture holders have a prior claim and accept the least risk.债券持有人有优先索赔权,风险最小。
13 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
14 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
15 ordinance Svty0     
n.法令;条令;条例
参考例句:
  • The Ordinance of 1785 provided the first land grants for educational purposes.1785年法案为教育目的提供了第一批土地。
  • The city passed an ordinance compelling all outdoor lighting to be switched off at 9.00 PM.该市通过一条法令强令晚上九点关闭一切室外照明。
16 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
17 tenant 0pbwd     
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用
参考例句:
  • The tenant was dispossessed for not paying his rent.那名房客因未付房租而被赶走。
  • The tenant is responsible for all repairs to the building.租户负责对房屋的所有修理。
18 tenants 05662236fc7e630999509804dd634b69     
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者
参考例句:
  • A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
19 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
20 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
21 leasehold 1xbyN     
n.租赁,租约,租赁权,租赁期,adj.租(来)的
参考例句:
  • This paper discusses the land leasehold institution of China in four parts.本文论述了我国的土地批租制度及其改革。
  • Absolute title also exists to leasehold land,giving the proprietor a guaranteed valid lease.租借土地也享有绝对所有权,它给予物主一个有担保的有效租借权。
22 practitioner 11Rzh     
n.实践者,从事者;(医生或律师等)开业者
参考例句:
  • He is an unqualified practitioner of law.他是个无资格的律师。
  • She was a medical practitioner before she entered politics.从政前她是个开业医生。
23 notary svnyj     
n.公证人,公证员
参考例句:
  • She is the town clerk and a certified public accountant and notary public.她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。
  • That notary is authorised to perform the certain legal functions.公证人被授权执行某些法律职能。
24 prevailing E1ozF     
adj.盛行的;占优势的;主要的
参考例句:
  • She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
  • This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
25 privy C1OzL     
adj.私用的;隐密的
参考例句:
  • Only three people,including a policeman,will be privy to the facts.只会允许3个人,其中包括一名警察,了解这些内情。
  • Very few of them were privy to the details of the conspiracy.他们中很少有人知道这一阴谋的详情。
26 prospectus e0Hzm     
n.计划书;说明书;慕股书
参考例句:
  • An order form was included with the prospectus.订单附在说明书上。
  • The prospectus is the most important instrument of legal document.招股说明书是上市公司信息披露制度最重要法律文件。
27 registrar xSUzO     
n.记录员,登记员;(大学的)注册主任
参考例句:
  • You can obtain the application from the registrar.你可以向注册人员索取申请书。
  • The manager fired a young registrar.经理昨天解雇了一名年轻的记录员。
28 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
29 repeal psVyy     
n.废止,撤消;v.废止,撤消
参考例句:
  • He plans to repeal a number of current policies.他计划废除一些当前的政策。
  • He has made out a strong case for the repeal of the law.他提出强有力的理由,赞成废除该法令。
30 tenement Egqzd5     
n.公寓;房屋
参考例句:
  • They live in a tenement.他们住在廉价公寓里。
  • She felt very smug in a tenement yard like this.就是在个这样的杂院里,她觉得很得意。
31 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
32 warranty 3gwww     
n.担保书,证书,保单
参考例句:
  • This warranty is good for one year after the date of the purchase of the product.本保证书自购置此产品之日起有效期为一年。
  • As your guarantor,we have signed a warranty to the bank.作为你们的担保人,我们已经向银行开出了担保书。
33 abatement pzHzyb     
n.减(免)税,打折扣,冲销
参考例句:
  • A bag filter for dust abatement at the discharge point should be provided.在卸料地点应该装设袋滤器以消除粉尘。
  • The abatement of the headache gave him a moment of rest.头痛减轻给他片刻的休息。
34 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
35 absconding a827fcc2cad7ee841f17247bc5994624     
v.(尤指逃避逮捕)潜逃,逃跑( abscond的现在分词 )
参考例句:
  • He was charged with absconding from lawful custody. 他被指控从合法监护人那里逃走。 来自互联网
36 acquit MymzL     
vt.宣判无罪;(oneself)使(自己)表现出
参考例句:
  • That fact decided the judge to acquit him.那个事实使法官判他无罪。
  • They always acquit themselves of their duty very well.他们总是很好地履行自己的职责。
上一篇:汽车品牌词汇 下一篇:英汉农药词汇
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片