“产后情绪不稳”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-07 06:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
也许你早已厌烦了这些八卦,不过,从中倒也确能学些高级表达。日前,又有花边报道:安吉丽娜。茱丽由于产后情绪不稳,产生猜忌心理,竟派朋友监视男友布拉德。皮特,甚至一天之内给皮特打上10次电话。唉!忘了这些琐碎和无聊,最重要的是搞定“产后情绪不稳”!

  请看外电相关报道:Angelina Jolie is asking friends to spy on Brad Pitt.

  A source revealed: "Angie is suffering a little from the baby blues1 but she's been extra stressed since Brad left, asking friends to report back on his every move and sometimes calling him up to 10 times a day."

  依据上下文,估摸您也猜出了baby blues就是指新妈妈的“产后情绪不稳”,也可表示为“maternity2 baby blues”或“maternity blues”。

  Maternity指“孕妇的,初为人母的”,如:a maternity dress(孕妇装); maternity leave(产假)。Blues源于黑人音乐“布鲁斯”(又称为“蓝调”),听起来往往哀声悲恸、凄楚无限,所以,在英语中,blues引申为“抑郁,沮丧”,如:I really have the blues today.(我今天情绪确实有些不好。)

  需要说明的是,baby bules不同于医学上的“postnatal depression”(产后抑郁症)。Baby bules(产后情绪不稳)是大多数新妈妈产后的症状,这种心绪不佳几周后就会慢慢消失;与baby blues相比,postnatal depression会让新妈妈情绪狂躁,甚至无法控制日常的生活和行为,而且抑郁期往往会长达几年之久。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
2 maternity kjbyx     
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
参考例句:
  • Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
  • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片