英国涌现出的最热新词汇!
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-03 08:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
英语词汇的更新换代你住的地方很cheddar吗?你可能会不明白cheddar在这里是什么意思,它的意思是非常寒冷.英语这门语言一直都处在不断的发展中.近年来,英语中出现了越来越多的新词汇,其部分原因是由于词典编纂者比以前更加愿意将一些新出现的词收入字典.以前,那些街头巷语从不被认为是标准英语,而现在,许多词都从街头巷语进入到主流语言的范畴.所以,如果你想知道homeshoring这个单词是什么意思,查查最新版的Collins English Dictionary就知道了.   政治的功劳政治以及新闻媒体中对于政治事件的报道常常会引出一些新词.这些词多是人们平时熟悉的词语,不过被媒体以某种不同的方式加以运用,而有了新的意义.最近出现的一些旧词新用的例子包括:   sexed up——媒体用来指修订或修改某物以满足自己的目的. ticking the boxes——形容那些有吸引力的人或事物. hoodie——指那些为了避免被CCTV认出来而穿着带帽子的上衣的危险的年轻人. ICE——In Case of Emergency(紧急情况)的首字母缩写.2005年伦敦爆炸案发生后,一名伞兵部队医务人员提出,用ICE这个首字母缩写在手机上储存一个紧急求救人和电话号码会是一个很有用的做法.不久以后,这一提议得以在全世界推广,而ICE这个词也被收入了字典.   电视节目的功劳许多新词,或是旧词新用都来源于电视,尤其是喜剧.这些节目中出现的词对英语词汇的扩展也功不可没.举个最近的例子,喜剧系列片Little Britain中有个叫Vicky Pollard的女孩,她的名字已经成了那些粗暴无礼的年轻女孩的代名词.而另一个新词则是“yeah but, no but”,现在英国学校中学生回答问题时经常会用到这个词.   最近还有一部喜剧也很流行,那就是The Catherine Tate Show.由于这部戏的热播,“Am I bovvered?”这句话风靡全英国,甚至那些从来没看过这部戏的人也都知道它

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片