| 
 | ||||||||||||||||||||||||
| 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement) /  《本草纲目》 Compendium1 of Materia Medica /  《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention /  《不见不散》 Be there or be square. /  搬迁户 a relocated unit or household/  半拉子工程 uncompleted project /  半脱产 a partial sabbatical from work/  半边天 half the sky/  半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products/  半决赛 semifinals/  巴黎证券交易所 Paris Bourse /  巴勒斯坦民族解放运动,简称 FATEH/  帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process/  拔河(游戏) tug-of-war /  巴解 the Palestinian Liberation Organization/  把握大局 grasp the overall situation /  把关 guard a pass/  棒球运动记者 scribe /  霸权主义 hegemonism/  摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty/  百闻不如一见 Seeing is believing./  百慕大三角 Burmuda Triangle/  摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances /  摆花架子 a metaphor2 for presenting an attractive facade3 but in reality lacking substance/  摆架子 put on airs /  包销人 underwriter/  拜年 pay New Year call /  拜把兄弟 sworn brothers /  包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle/  包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression) /  包房 to reserve rooms in a hotel or guest house for exclusive use/  包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash /  包干到户 work contracted to households /  包工包料 contract for labor and materials /  包购包销 exclusive right to purchase and sell/  包机 to charter a plane; a chartered plane/  拜金主义 money worship/  版权法 copyright law/  版税率 royalty rate/  白马王子 Prince Charming /  白领犯罪 white-collar crime/  白领工人 white-collar worker/  白手起家 starting from scratch /  白色行情表 white sheet /  点击  收听单词发音 
 
 
 | ||||||||||||||||||||||||
| 上一篇:澳洲俚语: Buckley's chance  下一篇:流行词汇(4)   | ||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
- 
				
- 最新评论 进入详细评论页>>



