Pear-Shaped:全完了,都毁了
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-28 07:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
pear-shaped的本义是“梨形的、底宽顶窄的”,它通常可以引申为另一个意思:“全完了,都毁了”。   这种用法最早出现在20世纪60年代,由英语短语go pear-shaped演变而来,go pear-shaped表示“误入歧途,土崩瓦解,失去控制或失败”。   Pear-shaped的由来很有可能与皇家空军有关。空军飞行员学习各种特技飞行,其中包括翻圈飞行。翻圈飞行对有经验的飞行员来说也比较困难,何况是新手呢?一般新手翻的圈都不太圆,呈梨形。所以地面上的人看新手翻圈表演时就会说:He's gone all pear-shaped. pear-shaped因此引申为“失败,全完了”。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片