NBA经典英语词汇(2)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-26 08:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Hang time:滞空时间,即运动员投篮时在空中停留的时间。

  High post:罚球弧的周围。

  Hook shot:钩手投篮,有时也直接用"hook"表示。

  Illegal defense1:非法防守。联防防守即为非法防守。

  Injury list:伤员名单。如果某个队员受伤不能参加比赛,根据NBA的规定必须要将其列入伤员名单(伤员名单是公开的),以示对球迷的负责。

  Jam:扣篮。one-handed jam单手扣篮;two-handed jam双手扣篮。著名歌星

  Michael Jackson和Michael Jordan合作拍过一部MTV,名字就叫"Jam"。

  Jersey:运动员的背心,也作uniform。有些为球队做出过巨大贡献的运动员退役时他的

  jersey也跟随他一起退役,他的jersey被高悬在球队主场的天花板上,这意味着以后其他运动员不能再使用这件jersey上的号码了。

  Jump ball:跳球;争球。

  Jump shot:跳投。也作jumper。

  Lane:罚球区,也作free throw lane。篮球刚发明的时侯罚球区是细长的,其宽度比罚球弧的直径还要短,形状就象把钥匙,所以也称之为the key。

  Layup:上篮。

  Ligament:韧带。cruciate ligament,十字韧带,膝关节中的韧带,是运动员最容易受伤的部位,分anterior cruciate ligament和posterior cruciate ligament。

  Locker2 room:更衣室。

  Lottery3:确定选秀顺序的过程。以前是通过掷硬币决定,因其不确定性所以称之为"lottery"。

  Low post:三秒区内,篮筐两侧,靠近底线的那部分。

  Matchup:攻防上各个位置的对应关系(n)。

  Meniscus:半月板。膝关节中的一块软骨,也是运动员容易受伤的地方之一,我们经常会听到某个运动员因为半月板撕裂而上了伤员名单,几个月不能打球。

  Move:移动。这个词在NBA里出现的频率特别高,比如,一个漂亮的移动我们说"Great move!";后转身的摆脱我们称之为"Spin move"。

  MVP:Most Valuable Player,最有价值的运动员。

  Net:篮网。检验球是否入筐的标志,原Utah的David Benoit在扣篮时,球砸在自己的头上从篮筐中弹出,而且整个过程中球又没有触及篮网,结果进球被判无效。

  No-charge area:进攻有理区。根据去年的新规则在两个篮下各画定一以篮筐的中心为圆心,以4英尺为半径的半圆(虚线),此区域被称作进攻有理区,在进攻有理区里只有带球撞人而没有阻挡犯规(注:O'Neal修正案除外)。

  Offense4:进攻。形容词形式是offensive(缩写:off.),可以修饰其它名词,例如offensive rebound就是前场篮板球(进攻篮板球)。

  Outlet5 pass:抢到篮球板后的第一传,一般都是隔场的长传。

  Overtime:加时赛,时间为5分钟。

  Palming:我们常说的“翻腕”,运球违例动作,也作Carrying the ball。

  Pass:传球。

  Personal foul6:个人犯规。

  Pick-and-roll:挡拆战术。篮球中的基本进攻战术之一,进攻队员给持球的队友作掩护,英语叫"set a pick",然后掩护队员向篮下移动叫"roll",再接队友的传球,在无人防守的情况下投篮。Pick n' Roll是Malone和Stockton的看家本领。以pick为基础衍生出的战术还有pick-and-fade、pick-and-split等。


Hang time:滞空时间,即运动员投篮时在空中停留的时间。

  High post:罚球弧的周围。

  Hook shot:钩手投篮,有时也直接用"hook"表示。

  Illegal defense:非法防守。联防防守即为非法防守。

  Injury list:伤员名单。如果某个队员受伤不能参加比赛,根据NBA的规定必须要将其列入伤员名单(伤员名单是公开的),以示对球迷的负责。

  Jam:扣篮。one-handed jam单手扣篮;two-handed jam双手扣篮。著名歌星

  Michael Jackson和Michael Jordan合作拍过一部MTV,名字就叫"Jam"。

  Jersey:运动员的背心,也作uniform。有些为球队做出过巨大贡献的运动员退役时他的

  jersey也跟随他一起退役,他的jersey被高悬在球队主场的天花板上,这意味着以后其他运动员不能再使用这件jersey上的号码了。

  Jump ball:跳球;争球。

  Jump shot:跳投。也作jumper。

  Lane:罚球区,也作free throw lane。篮球刚发明的时侯罚球区是细长的,其宽度比罚球弧的直径还要短,形状就象把钥匙,所以也称之为the key。

  Layup:上篮。

  Ligament:韧带。cruciate ligament,十字韧带,膝关节中的韧带,是运动员最容易受伤的部位,分anterior cruciate ligament和posterior cruciate ligament。

  Locker room:更衣室。

  Lottery:确定选秀顺序的过程。以前是通过掷硬币决定,因其不确定性所以称之为"lottery"。

  Low post:三秒区内,篮筐两侧,靠近底线的那部分。

  Matchup:攻防上各个位置的对应关系(n)。

  Meniscus:半月板。膝关节中的一块软骨,也是运动员容易受伤的地方之一,我们经常会听到某个运动员因为半月板撕裂而上了伤员名单,几个月不能打球。

  Move:移动。这个词在NBA里出现的频率特别高,比如,一个漂亮的移动我们说"Great move!";后转身的摆脱我们称之为"Spin move"。

  MVP:Most Valuable Player,最有价值的运动员。

  Net:篮网。检验球是否入筐的标志,原Utah的David Benoit在扣篮时,球砸在自己的头上从篮筐中弹出,而且整个过程中球又没有触及篮网,结果进球被判无效。

  No-charge area:进攻有理区。根据去年的新规则在两个篮下各画定一以篮筐的中心为圆心,以4英尺为半径的半圆(虚线),此区域被称作进攻有理区,在进攻有理区里只有带球撞人而没有阻挡犯规(注:O'Neal修正案除外)。

  Offense:进攻。形容词形式是offensive(缩写:off.),可以修饰其它名词,例如offensive rebound就是前场篮板球(进攻篮板球)。

  Outlet pass:抢到篮球板后的第一传,一般都是隔场的长传。

  Overtime:加时赛,时间为5分钟。

  Palming:我们常说的“翻腕”,运球违例动作,也作Carrying the ball。

  Pass:传球。

  Personal foul:个人犯规。

  Pick-and-roll:挡拆战术。篮球中的基本进攻战术之一,进攻队员给持球的队友作掩护,英语叫"set a pick",然后掩护队员向篮下移动叫"roll",再接队友的传球,在无人防守的情况下投篮。Pick n' Roll是Malone和Stockton的看家本领。以pick为基础衍生出的战术还有pick-and-fade、pick-and-split等。




点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 locker 8pzzYm     
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人
参考例句:
  • At the swimming pool I put my clothes in a locker.在游泳池我把衣服锁在小柜里。
  • He moved into the locker room and began to slip out of his scrub suit.他走进更衣室把手术服脱下来。
3 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
4 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
5 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
6 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片