办公室紧急英语
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-06-10 03:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

没有什么例行工作比得上办公室里遇到的紧急事件了。看一看这个办公室的术语,你也许会听到你的老板这样说起项目运作延迟,或是股票市场崩盘!

There's nothing like an emergency at work to spice up another routine day at the office. Check out this office lingo1 that you may hear your boss using when things aren't going to plan, when a project is running late, or when the stock-market has crashed!

为最后期限加班

现在,在高压力的企业里达成最后期限是一项技巧。一个管理良好的项目要有一个注重实际的日程规划,这也会让顾客们产生好印象。而一个过于乐观的日程规划也许就会导致一个紧绷的最后期限,然后员工必须加班一整夜,我们称之为burning the midnight oil。

Working late to meet a deadline

In today's high-pressure world of business, setting and meeting deadlines is a tricky2 prospect3. A well-managed project plan will have a realistic timeframe and will be pleasing to the customer. An overly-optimistic timeframe may result in a tight deadline and employees having to work late into the night, what we call burning the midnight oil.

成功达到最后期限

即使公司里的每一个人都在最后一周熬夜加班,最后期限能否达到还是存在着不确定性。幸运的是,每一个人的努力工作都会有报酬,你在最后关头(by the skin of your teeth)达到了最后期限!也就是说你已经按时地执行一些事情了!

Successfully meeting a deadline

Despite everyone in the office burning the midnight oil for the last week, it was uncertain whether that deadline would be met in time. Fortunately, everyone's hard work has paid off and you've met the deadline by the skin of your teeth! This means that you have managed to do something just in time!

当事情不如我们想象的

什么事情看起来像是一个好的解决问题方法,或许就实际上变为不够充分的。像这类的例子我们说我们必须go back to the drawing board。这个确实的意思是我们需要找一个新的解决方案来设计一个更好的计画。

When things don't work out as expected

What seemed like a good solution to a problem may in practice turn out to be insufficient4. In such cases we say we have to go back to the drawing board. This literally5 means that we need to look for new solutions and to design a better plan.

克服受挫的顾客重新获得信心

一些在企业上的事情所造成的问题没有比顾客的不愉快的伤害来得大,尤其是如果这个顾客可以带给公司很多的获利!千万不要害怕,可以利用不同的服务方法,甜言蜜语及一些流传很久的过时道歉让butter-up the customer。不要担心,这并不表示在顾客身上涂满了牛油;它的简单意思是让顾客感到满意并且愿意合作!

Recovering a frustrated6 customer

Few things create problems in business more than an unhappy customer, especially if that customer is worth a lot of money to the business! Never fear, use a variety of service skills, sweet-talk and some good old-fashioned apologies to butter-up the customer. Don't worry, this doesn't mean spreading butter on your customer; it simply means making your customer feel satisfied and cooperative!

危机管理

偶而真的会有一些关键问题产生并且将严重的造成负面结果-一个股票市场崩盘或是一家公司让渡,例如:维持一家企业的生存就是在这样的环境里,或许这有必要来执行我们所称的damage limitation exercise就是藉由合并方案,缩减业务甚至全市场的关闭。

Managing a disaster

Once in a while some really major problem will arise that has serious negative consequences - a stock market crash or a take-over of the company, for example. To keep the business alive in such circumstances, it may be necessary to perform what we call a damage limitation exercise by merging7 projects, cutting jobs or even closing whole departments.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lingo S0exp     
n.语言不知所云,外国话,隐语
参考例句:
  • If you live abroad it helps to know the local lingo.住在国外,学一点当地的语言自有好处。
  • Don't use all that technical lingo try and explain in plain English.别尽用那种专门术语,用普通的词语解释吧。
2 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
3 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
4 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
6 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
7 merging 65cc30ed55db36c739ab349d7c58dfe8     
合并(分类)
参考例句:
  • Many companies continued to grow by merging with or buying competing firms. 许多公司通过合并或收买竞争对手的公司而不断扩大。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • To sequence by repeated splitting and merging. 用反复分开和合并的方法进行的排序。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片