2007年11月29日 中国人寿拟入股欧美保险公司
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-11-30 08:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

中国最大的保险公司中国人寿(China Life Insurance)的董事长杨超昨日表示,该公司计划收购欧洲或北美一家大型保险公司的战略性股权,目前正在与几个对象进行谈判。

China Life Insurance, the country’s largest insurer, plans to buy a strategic stake in a large insurance company in Europe or North America and is talking to several acquisition targets, its chairman said yesterday.

杨超目前还兼任中国人寿旗下在香港、纽约及上海上市的子公司的董事长。他表示:“我们现在只是在谈判,一切都还没有得到(政府)批准。”

“We are just talking for now, nothing has yet been approved [by the government],” said Yang Chao, who is chairman of China Life Group as well as its Hong Kong, New York and Shanghai-listed subsidiary.

但他表示,中国政府支持大型国有保险公司投资海外资产。

But he said the government supports large state-owned insurers investing in overseas assets.

外界认为,最有可能吸引中国保险公司注意力的企业,是英国第二大寿险公司保诚保险(Prudential),该公司已经在中国乃至亚洲其它地方建立了强大市场地位。

The company seen as most likely to attract attention from Chinese insurers is Prudential, the UK’s second-largest life assurer, which has built a powerful position in China and across the broader Asian region.

正在亚洲发展业务的英国保险公司英杰华(Aviva),也可以为中国投资者提供通向英国、欧洲大陆和美国的桥梁。其他潜在目标包括法国保险集团安盛(Axa)和荷兰国际集团(ING)。

The UK’s Aviva, which is building up its business in Asia, would also offer a Chinese investor1 access to the UK, continental2 Europe and the US. Other potential targets include Axa and ING.

中国政府一直在鼓励其庞大的国有银行向海外发展,入股成熟的国际金融机构。中国还建立了一只规模2000亿美元的主权财富基金。但到目前为止,中国尚未批准一家大型保险公司在国外扩张。

Beijing has been encouraging its giant state-owned banks to expand beyond the country’s borders by buying stakes in established financial institutions. It has also established a $200bn sovereign wealth fund. But it has yet to allow its insurance giants to expand abroad.

许多国际保险公司都对中国人寿的战略入股感兴趣,因为这样可以建立长期的合作关系,让它们获得进入繁荣的中国市场的通道。

Many international insurers are interested in selling strategic stakes to China Life because it would establish a long-term partnership3 and give them access to the booming Chinese market.

杨超拒绝透露潜在收购目标的具体名字,但他表示,西方的信贷危机让金融机构变得相对廉价,为中国人寿提供了一个买入时机。

Mr Yang declined to name potential targets but said the western credit crisis presented a buying opportunity for his company because it had made financial institutions relatively4 cheap.

相比之下,即便过去一个月经历了20%的回调,包括中国人寿在内的中国内地上市公司的股价,仍明显高于在成熟市场上市的同行。

In contrast, even after a 20 per cent correction over the past month, Chinese listed companies, including China Life, are still trading at hefty premiums5 to their counterparts in more mature markets.

杨超表示,中国人寿也有意作为金融投资者,买进海外公司的少数股权。 Mr Yang said China Life was also interested in buying minority stakes in overseas companies as a financial investor.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
3 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
4 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
5 premiums efa999cd01994787d84b066d2957eaa7     
n.费用( premium的名词复数 );保险费;额外费用;(商品定价、贷款利息等以外的)加价
参考例句:
  • He paid premiums on his life insurance last year. 他去年付了人寿保险费。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Moves are afoot to increase car insurance premiums. 现正在酝酿提高汽车的保险费。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片